Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. | TED | لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين. |
Ela era piloto de caça numa zona de guerra. | Open Subtitles | هي كَانتْ قائد طائرة مقاتلة في منطقة حربِ. |
O seu lixo está numa zona pública, á vista. | Open Subtitles | قمامتك موجودة في منطقة عامة على مرأى الجميع |
-Estão a transmitir-nos a fita. Pode matar cem mil pessoas numa zona densamente populada como Sarajevo. | Open Subtitles | ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة مأهلوة بالسكان مثل سرايفو |
— por exemplo, um voluntário da Cruz Vermelha numa zona sísmica. | TED | لنفرض مثلًا أن متطوعًا في الصليب الأحمر يذهب إلى منطقة زلزال. |
Acabará por descer e, com sorte, aterrará numa zona de alimento fresco. | Open Subtitles | ..في النهاية , سوف يهبط وبالحظ .يهبط على منطقة تغذية جديدة |
Infelizmente, o bar está numa zona morta. | Open Subtitles | حسناً, لسوءِ الحظِ فإنَّ المقهى في منطقةٍ نائيةٍ تقنياً |
Talvez tivesse mais sorte numa zona em que os custos sobem em flecha. | Open Subtitles | لربّما سيكون عندي حظّ أفضل في جزء المستشفى حيث يمكن للأشياء أن تصبح غالية جداً |
Este planeta está numa zona não muito afastada da estrela. pelo que a temperatura deverá ser quase certa para haver vida. | TED | الكوكب يوجد داخل منطقة لا تبعد كثيرا عن النجم لهذا فالحرارة قد تكون مناسبة للحياة |
Estamos numa zona sombria, só isso. O deserto tem estas bolsas... - Zonas mortas, onde... | Open Subtitles | نحن داخل منطقه بلا شبكه، هذا كُل مافي الأمر الصحراء بها تلك الأشياء... |
numa zona má, as janelas estão quebradas, há rapazes bebendo. | Open Subtitles | في منطقة سيئة، النوافذ مكسره يشرب الأطفال من الزوايا |
Perguntam-me como durmo tão bem numa zona de guerra. | Open Subtitles | إنهم سألوني كيف أنام جيّداً في منطقة الحرب. |
Gostam de encurralar a presa numa zona de abate. | Open Subtitles | إنها تحب أن تجمع الحيوانات في منطقة القتل |
Faz algum sentido que Marte tenha desejado testar a sua inovadora tecnologia numa zona biologicamente contaminada que eles próprios criaram? | Open Subtitles | هل من المنطقي على الإطلاق أن المريخ سوف ترغب في تجربة هذه التكنولوجيا الرائدة في منطقة الخطر البيولوجي |
À medida que fui crescendo numa zona rural em Maine a Internet significava uma coisa muito diferente para mim. | TED | هكذا حين نشأت في منطقة قروية في مين، كان الانترنت يعني شيئا مختلفا بالنسبة لي. |
Mas, por alguma razão, este assunto acabou numa zona de sombra científica e política tal como o debate sobre a alteração climática ou a discussão, há uns anos, sobre se o tabaco causava o cancro ou não. | TED | لكن بطريقة ما، انتهى هذا الموضوع في منطقة ظل بين العلم والسياسة جنبًا إلى جنب مع المناقشة حول تغير المناخ أو الجدال الدائر منذ سنوات حول ما إذا كان التدخين مسببًا للسرطان أم لا. |
numa zona de guerra, sabemos que a matança está perto quando as pessoas já partiram. | TED | في منطقة الحرب تدرك أنك تقترب من الموت عندما يرحل الناس |
Ele é clínico geral numa zona pobre na zona oriental de Londres, onde vivi muitos anos. | TED | وهو مُمارس عام في منطقة فقيرة في شرق لندن، حيث كنت أعيش لعدة سنوات. |
Não acredito que andei com alguém que acendeu uma vela numa zona arborizada! | Open Subtitles | انا لا اصدق اننى اخرج مع شخص يشعل النار فى منطقة محيطة بالأشجار |
Se me pudesse ajudar a arranjar casa numa zona decente... | Open Subtitles | لو يُمكنكِ مساعدتى لإيجاد مسكن فى منطقة راقية |
Mas estamos numa zona de combate e os soldados compreendem-no. | Open Subtitles | ومع ذلك نحن فى منطقة قتال وجنودى يلاحظون بالفعل هذه الحقيقة |
A civilização tentou auto-destruir-se. A cidade degenerou numa zona de medo total. | Open Subtitles | حاولت الحضارة تدمير نفسها تحولّت المدينة إلى منطقة رعب تامّ |
Nunca se observou um ataque tão devastador numa zona civil. | Open Subtitles | لم يُشهد لمثل هذا الهجوم المدمر على منطقة مدنية مُستهدفة |
Aviões civis numa zona de guerra? É um ato de loucura. | Open Subtitles | ولكن سيدي، طائراتٌ مدنية في منطقةٍ حربية ؟ |
Vivo numa zona fantástica. Chama-se Greenwich. | Open Subtitles | أعني أنا أعيش في جزء رائع من المدينة يدعى غرينيتش |
É um tiro de aviso numa zona despovoada. | Open Subtitles | سمعتى نائب الرئيس إنها ضربة تحذيرية داخل منطقة غير مأهولة |
Estão a entrar numa zona de transacção internacional. | Open Subtitles | انت الان داخل منطقه دوليه |