É o único momento em que me sinto mesmo em paz. Sabe? | Open Subtitles | انها المرة الوحيدة التي أشعر حقا في سلام , وانت تعرف؟ |
o único momento em que vão se expor, será durante a entrega. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كشفوا فيها عن أنفسهم كانت لإخبارنا بميعاد التسليم |
É o único momento em que todos estão fora dos escritórios ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنها المرة الوحيدة التي يخرجون منها الموظفين من مكاتبهم في نفس الوقت |
É o único momento em que me s-s-sinto fluente. | TED | هذا هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالطلاقة. |
É o único momento em que o que sai da minha boca é exatamente o que eu queria dizer. | TED | هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم. |
Querida, o único momento em que quero ir à igreja é quando desejo ser molestada. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أريد الذهاب بها إلى الكنيسة عندما يتحرش بي أحدهم |
E gostava mesmo que ele continuasse a participar no grupo, porque é o único momento em que sinto... | Open Subtitles | وانا أود ان يأتي معي إلى هنا لأن هذا هو الوقت الوحيد الذي اشعر به |
Foi o único momento em que ele ficou sozinho. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الوحيد الذي كان وحيدا. |