Este é o único sítio onde não temos de nos esconder. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي لا نضطر به لإخفاء أنفسنا |
É o único sítio onde não estás agarrada a um livro, e que ela pode conversar contigo. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد الذي لا تدفنين وجهك بالكتب فيه و يمكنها أن تتحدث معك |
Mesmo que ninguém tenha estado cá, é o único sítio, onde não me sinto sozinho. | Open Subtitles | رغم أنه لم يسبق وتواجد أحد هنا، إلا أنه المكان الوحيد الذي لا أشعر فيه بالوحدة. |
É o único sítio onde não conseguimos espreitar. | Open Subtitles | إنّه المكان الوحيد الذي لم نستطع النظر بداخله |
O porta-luvas é capaz de ter sido o único sítio onde não procurei. | Open Subtitles | صندوق القفازات قد يكون المكان الوحيد الذي لم أبحث فيه. |
A carruagem de Versalhes é o único sítio onde não procurei. | Open Subtitles | عربسة الفيرساي هي المكان الوحيد الذي لم أبحثُ فيه. |
Este é o único sítio onde não se preocupam com isso, até agora. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن. |
É o único sítio onde não me vigiam. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي لا يراقبوني فيه. |
Carol, o único sítio onde não posso ir é Tucson. | Open Subtitles | (كارول)، المكان الوحيد الذي لا يمكنني أن أذهب إليه هو (توسون) |
o único sítio onde não fomos é o sótão. Se quiser... | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لم نبحث به هو العلية |