Miúdos como abelhas numa colmeia a estudar o Alcorão. | Open Subtitles | الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن |
o Alcorão está a revelar-se mais interessante do que imaginava. | Open Subtitles | أتعلمين, إن القرآن بدأ يبدو أكثر متعه مما ظننت |
Ela estava muito doente e o imã leu o Alcorão sobre ela para sará-la. | Open Subtitles | قال بأنها خانت طريق الأسلاف قرأ عليها بعض آيات من القرآن على رأسها |
Apenas o Alcorão. Só serve para seguir a carreira de Marabú (chefes religiosos mulçumanos). | Open Subtitles | فقط القرآن وكل ماتستطيع فعله بذلك أن تكون قاريء |
Qualquer pessoa com disciplina e dedicação para memorizar o Alcorão com 9 anos, deve ter uma razão muito séria para escolher uma vida de violência. | Open Subtitles | 9. اي شخص بهذا الانضباط والالتزام لحفظ القرآن كاملا في سن التاسعة |
Mas diz o Alcorão lute e mate os infiéis onde quer que os encontre... e ataque-os em cada estratagema de guerra. | Open Subtitles | ولكن يقال في القرآن قاتلوا واذبحوا الكفار حيث وجدتموهم واغلبوهم في اي موقعة في الحرب |
Jure sobre o Alcorão que não é e pagar-lhe-ei as £200. | Open Subtitles | أقسمى على القرآن انك لست كذلك وسأدفع لك الـ 200 جنيه فقط أقسمى |
Jure sobre o Alcorão. Basta fazer isso. | Open Subtitles | فقط أقسمى على القرآن هذا كل ما عليك فعله |
Eles fingem ser religiosos. E nunca leram o Alcorão. | Open Subtitles | يقولون أنهم متدينون لا أظن أنه قرأوا القرآن مطلقا |
o Alcorão instrui-nos para a batalha até que todo o mundo seja muçulmano. | Open Subtitles | القرآن الكريم يحتّم علينا الجهاد حتى يصبح الجميع مسلمون. |
E o que o Alcorão diz das mulheres que furam o clitóris? | Open Subtitles | وماذا يقول القرآن عن التشريح البظري الحاد للمرأة؟ |
Você cita o Alcorão e fala de actos imorais, quando como covardes, atiram bombas do céu em drones. | Open Subtitles | إقتبستي من القرآن وتتحدثين على أفعال منافية للآداب وبنفس الوقت ، كالجبناء ترمون القنابل من السماء من طائرات بدون طيار |
Diz-me, minha querida, quantos surahs tem o Alcorão? | Open Subtitles | أخبريني يا عزيزتي كم سورة في القرآن الكريم؟ |
Ela lê o Alcorão, e reza. Ela sabe tudo. | Open Subtitles | هي تقرأ القرآن وتصلي هي تعرف كل شيء |
Lutaremos até morrer, até que só o Alcorão governe o mundo. | Open Subtitles | إنّهم يؤمنون بإله لا وجود له. سنحارب للموت حتّى يحكم القرآن العالم. |
A universalidade da mensagem, o contexto político da Tunísia nesse momento, e o facto de que eu estava a escrever o Alcorão em graffiti não foram insignificantes. | TED | عالمية الرسالة، السياق السياسي لتونس في هذا الوقت، وحقيقة أنني كنت أكتب القرآن بطريقة الكتابة على الجدران لم تكن تافهة. |
Para determinar quem cuidava das crianças, para poupar dinheiro extra, para organizar festas de dança do ventre, para memorizar o Alcorão e aprender inglês. | TED | كانت لديهن تناوبات بخصوص من يراقب أطفال من ومتى، ولادخار المال الإضافي، وإقامة حفلات الرقص الشرقي، وحفظ القرآن وتعلُّم الإنجليزية. |
Mahmood disse-me que lês o Alcorão. | Open Subtitles | محمود قال لي أنك تقرأين القرآن |
Ele está citando o "Hadith", não o Alcorão. É chamado de "verso da espada". | Open Subtitles | انه يقتبس من الاحاديث وليس من القرآن |
Este é o Alcorão de que eu estava falando. | Open Subtitles | هذا هو القرآن الذي أخبرتُك عنه. |