Pulveriza antes para o ar e depois passas através dele. | Open Subtitles | بل ترشها فى الهواء ثم تمشى عبر الرائحة فحسب |
Quando accionada, salta para o ar e só então explode. | Open Subtitles | عندما يتم تحفيزه فأنه ينطلق في الهواء ثم ينفجر |
Elas reforçam o reflexo de fuga que faz com que a mosca salte para o ar e voe quando movem a mão. | TED | لقد تدربت على الهرب من الانعكاس ما يجعل الذبابة تطير في الهواء وتطير بعيداً عندما تحرك يدك لتضرب الذبابة . |
Esta forma de mineração destrói enormes faixas de "habitats" naturais e contamina o ar e a água, ameaçando a saúde das comunidades vizinhas. | TED | هذا النوع من التعدين يدمر مساحاتٍ واسعة من المساكن الطبيعية للحيوانات، ويسبب تلوثاً في المياه والهواء، مما يهدّد صحة المجتمعات البشرية القريبة. |
(Risos) Nós podemos sentir-nos aliviados, mas na cultura Baining, acredita-se que os convidados que saem deixam uma espécie de peso para poderem viajar mais facilmente e esse peso contamina o ar e causa esse "awumbuk". | TED | (ضحك) الآن، أنا أو أنتم قد نشعر بالراحة، لكن في ثقافتهم يعتقدون أن الضيوف المغادرون يخلّفون وراءهم نوعًا من الثقل ليمكنهم التنقّل بحرية أكبر، وهذا الثقل يتفشى في الجوّ ويسبب هذا الشعور. |
Portanto, apagámos as luzes colocámos o objeto no vácuo e retirámos todo o ar, e depois arrefecemo-lo a uma fração de um grau acima do zero absoluto. | TED | ابعدنا الانارة .. وقمنا بسحب الهواء وتبريد الجهاز الى درجة واحدة فوق الصفر المطلق |
E estamos a construir isto, com estas pequenas peças pré-fabricadas, que são as janelas que permitem que o ar e a luz entrem no edifício de forma controlada. | TED | ونحن بصدد بناءه مع هذه القطع الجاهزة الصغيرة وهي النوافذ التي تسمح بدخول الهواء والضوء بطريقة متحكم بها داخل المبنى |
o ar e a água, as coisas húmidas. | TED | و الهواء والماء، ينتجان الأشياء الرطبة. |
Alguns dos subprodutos malcheirosos dessas reações, como o sulfureto de hidrogénio e a cadaverina, escapam-se para o ar e flutuam, atingindo narizes desprevenidos. | TED | تقوم بعض المنتجات الثانوية كريهة الرائحة لهذه التفاعلات، مثل كبريتيد الهيدروجين والكادافيرين، بالتسرّب إلى الهواء. ثم تشقّ طريقها نحو الأنوف المطمئنة. |
o ar e o luar põem os valentões a falar uns com os outros. | Open Subtitles | الهواء وضوء القمر ، يزيدان نبض الحديث بالتاكيد |
Escrevam o vosso nome e sonho num papel ou num cartão atirem-no com força para o ar e se a senhora o apanhar mudará a vossa vida por uma semana inteirinha ou quem sabe talvez duas. | Open Subtitles | أكتب اسمك وحلمك علي بطاقة أو لوحة أو تذكرة وارمها في الهواء ويجب أن تلتقطها سيدتنا ستغير طريقة حياتك |
O trovão fez tremer o ar. E depois tudo ficou calmo. | Open Subtitles | هز الرعد الهواء وبعد ذلك, كل شىء كان هادىء |
Ocorre quando a laringe se fecha involuntariamente, impedindo o ar e a água de entrarem nos pulmões e provocando hipoxia, uma redução da concentração de oxigénio no sangue. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً مانعةً الهواء و الماء من دخول الرئتين مما يؤدي لنقص الأكسجين |
Com ventilação, para que não acabasse o ar... e perdessem tudo em sofrimento. | Open Subtitles | وبفتحة تهوية حتى لا تختنقوا من قلة الهواء وتفقدون كل هذه المعاناة اللذيذة |
Não precisa de mais nada para arder que não seja o ar e a vida que engole e abafa. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لاشيء يحترق ماعدا الهواء في الحياة |
As bandeiras são impressas com orações para purificar o ar e pacificar os deuses, e o vento sopra as orações para o paraíso. | Open Subtitles | إن الأعلام مطبوعة بالصلاوات لتنقية الهواء وارضاء الآلهة، وتنفخ الريح الصلاوات إلى السماء. |
Refresca o ar e a cidade brilha. | Open Subtitles | يجعل الهواء منعش والمدينة متألقة من النظافة |