Talvez a Maeve cruzasse o caminho de um antigo namorado dela? | Open Subtitles | ربما مايف كانت في طريق أحد علاقاتها القديمة؟ |
Eles voam para a cidade e atiram por todo o caminho de volta. | Open Subtitles | هم ذاهبين إلى المدينة و يسقطونها في طريق عودتهم |
E no que eu quero que reparem é o caminho de saída comparado-o com o caminho de chegada. | TED | وما أريدك أن تلاحظه هو المسار الخارجي مقارنة بمسار الإتجاه نحو المنزل، ومقارنة الإثنين. |
Comparem os dois. Em geral, verão que o caminho de chegada é bastante mais directo do que o caminho de saída. | TED | سترى بأن مسارالإتجاه نحو المنزل هو مباشر أكثر من المسار الخارجي. |
o caminho de ferro acrescenta outro dólar. | Open Subtitles | ولكن الشركة ستدفع لهم دولاراً إضافياً |
Ele sabia que o caminho de ferro que vinha por Flagstone continuaria no oeste. | Open Subtitles | لقد عَلم بان طريق السكة الحديد هذا الذي يمُر بمدينة فلاجستون سوف يمتد الي الغرب |
Chegava o caminho de Ferro que roubava as terras aos seus donos. | Open Subtitles | في "ميزوري"، جاءت طرق السكك الحديدية بشكل هائل لسرقة الأرض |
Seguindo o caminho de Jedi, é por isso. | Open Subtitles | يسير في طريق الجيداي ، هذا السبب |
Temos de aquecer para o caminho de volta. | Open Subtitles | ربما ستشعر بالبرد في طريق العودة |
Não andeis o caminho de Sodoma. | Open Subtitles | لا يمكنك السير في طريق سدوم. |
(Risos) Durante todo o caminho de ida e volta — porque fui imediatamente mandado para casa — (Risos) transformei-me numa pequena estrela de "rock" castanha. | TED | (ضحك) طوال الطريق إلى المدرسة، ثم في طريق العودة لأني أُرسلت إلى المنزل على الفور (ضحك) لقد تحولت إلى نجم روك صغير بني البشرة. |
Este atalho é designado por "caminho de desejo", e é muitas vezes o caminho de menor resistência. | TED | الآن، يدعى هذا الطريق المختصر بمسار الرغبة، وغالباً مايكون المسار الأقل مقاومة. |
Quando encontrava um problema complicado fazia o circuito de um trilho, o caminho de areia que fez nas traseiras da sua casa. | TED | عندما كان يواجه مشكلةً صعبة، كان يمشي في مسارٍ دائري، المسار الذي بناه خلف منزله. |
Se, por exemplo, seguirmos o caminho de um pedaço de conteúdo que leva alguém a comentá-lo, e daí seguirmos até onde vai esse comentário, e daí ver todo o diagrama social que é ativado e apanhar-lhe o rasto para ver a relação entre o diagrama social e o conteúdo, torna-se visível uma estrutura muito interessante. | TED | فاننا، على سبيل المثال ، تعقبنا المسار لجزء من المحتوى ، التي تدفع احدهم ليعلق عليها، و من ثم نتبع اين تذهب هذه التعليقات، ، من ثم ننظر الى الرسم البياني الاجتماعي الذي نشط ثم نتبعه لنرى العلاقة بين الرسم البياني الاجتماعي و المحتوى، بنية مثيرة للاهتمام تبدا بالظهور. |
Este é o caminho que eu tenho de seguir sozinho, o caminho de um verdadeiro guerreiro, o Shin Oni. | Open Subtitles | لكن هذا المسار يجب أن أقطعه بمفردي مسار المحارب الحقيقي "الـ "شين أوني |
o caminho de ferro acrescenta outro dólar. | Open Subtitles | ولكن الشركة ستدفع لهم دولاراً إضافياً |
Mas como é poderia ele ter a certeza de que o caminho de ferro havia de passar por aqui? | Open Subtitles | لكن كيف كان واثقا بان طريق السكة الحديد سوف يمُر عبر املاكِة ؟ |
Que o caminho de ferro chegasse aqui. | Open Subtitles | ان يصل طريق السكة الحديد الي هذة النقطة |
Logo vieram os políticos e depois o caminho de Ferro. | Open Subtitles | ثم أتي السياسيون اللعينين محتشدين ... وبعدها جائت طرق السكك الحديدية |