Acho que o senado vai me oferecer o comando das legiões. | Open Subtitles | هل أعتبر أن مجلس الشيوخ الآن يعرض علي قيادة الفيالق |
Disse-me a inveja que sentia e como esperava arranjar forma de voltar a ter o comando duma nave. | Open Subtitles | أخبرتني كم أنت تحسدني و كم تمنيت لو تجد طريقاً للحصول على قيادة مركبة الفضاء مجدداً |
Daqui é o comando. Código de autorização Longbow Portent. | Open Subtitles | هنا القيادة لديك الإذن ببدأ عملية القوس الكبير |
o comando fez algumas alterações que é preciso que subscrevas. | Open Subtitles | القيادة قامت ببضعة تعديلات تريدك أن توقّع على صحّتها |
Roubamos-lhe o comando e controlamos as televisões da loja. | Open Subtitles | نسرق الريموت و نتحكم في التلفزيونات في المحل |
o comando na sua mão não serve de nada. | Open Subtitles | جهاز التحكم الذي أيديكم ليس إلا مبعث نفايات |
Ele parece ser um jovem pronto para o comando na primeira oportunidade. | Open Subtitles | حسناً، جيّد، إنه يبدو كشاب متسعد لتحمّل المسؤولية في أول فرصة |
Quando alcançarmos profundidade de periscópio, preciso falar com o comando da frota. | Open Subtitles | عندما نصل إلى عمق المنظار, أحتاج إلى التّكلّم مع قيادة الاسطول |
Eu preciso um contacto com o comando da frota. | Open Subtitles | أحتاج إلى الاتّصال مع قيادة الأسطول . الآن |
Quero que o comando da Força Aérea veja isto. | Open Subtitles | تأكد أن قيادة القوة الجوية الإقليمية ترى هذا |
Todos por um dia, sob o comando desta Agência. | Open Subtitles | ليوم واحد، تحت قيادة المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي |
Se cheirar a motim nele, apanhe o comando de qualquer maneira. | Open Subtitles | ان احسست فقط ان هناك تمرد تولى القيادة بأي طريقة |
Assim que oferecemos o comando aos generais... eles começam a arfar como mulas ofegantes. | Open Subtitles | في اللحظة التي تقترح فيها فكرة القيادة العامة يبدأون الأزيز كدوران المغزل |
Estou-me nas tintas para o que o comando diz! | Open Subtitles | لا أهتم بما تقولة القيادة عن أى شىء |
o comando Supremo também pensava nos planos de derrota. | Open Subtitles | الخطط الخداعيه كانت أيضاً أمراً يشغل تفكير القيادة العليا |
Desliguei a televisão com o comando e depois deixei-o no chão. | Open Subtitles | لقد أطفئتُ التلفاز بجهاز الريموت و وضعتُ على الأرض. |
Não. A única coisa que está aqui a ter um ataque é o comando! | Open Subtitles | لا، الشيء الوحيد الذي يعاني من انهيار هنا هو الريموت |
A dominar o comando. És oficialmente um homem moderno. | Open Subtitles | احتراف جهاز التحكم أنت الآن رسمياً رجلٌ عصريّ |
Às vezes, a mudança só acontece quando as pessoas mais afetadas assumem o comando. | TED | أحياناً، قد لا يحدث التغيير إلّا عندما يتولى المسؤولية الأشخاص الأكثر تضرّراً وتأثّراً. |
Mas vou ter de controlar pessoalmente o comando, assegura-te que as restantes fusões acontecem na hora prevista. | Open Subtitles | ,لابد أن أتعامل مع أمر هذا الصاعق شخصياً تأكد أن تنصهر هذه المفاعلات الستة في موعدها |
Isso ou alguém utilizou o comando à distância. | Open Subtitles | نعم، الذي أو شخص ما نشّط جهاز التحكّم عن بعد. |
Com o qual o comando Terrestre não tem de viver, mas nós sim. | Open Subtitles | قياده عالمنا ليس عليهم أن يعيشوا معهم ولكن نحن يجب علينا |
A invasão de Manhattan, quando as forças britânicas, sob o comando de Howe, tomaram o controlo da cidade, forçando os Patriotas recuarem. | Open Subtitles | غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو بالتحكم في المدينة ، وإجبار المناضلين على التقهقر |
Sabe, senhor, mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. | Open Subtitles | كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد |
- Dá-me o comando. - Quero ir-me embora. | Open Subtitles | اعطني الرموت انني اريد ان اذهب |
É meu dever informar a tripulação que à margem das ordens da Marinha e pedir-lhe a si para transferir o comando. | Open Subtitles | أعتقد هو واجبُي لإعْلام الطاقمِ ذلك نحن نَعملُ خارج نطاق االبحرية ونطلب مِنْك تَرْك القيادةِ |
Dá-me o comando. | Open Subtitles | أعطني أداة التحكّم |
Seja o que for que a IA faça, podes continuar a dar-lhe níveis perdedores, até chegares a 0 e acionar o comando manual. | TED | بغض النظر عن ما يفعله الذكاء الاصطناعي، بإمكانك أن تستمر بإعطائه مستويات خسارة إلى أن تصل إلى الصفر وتضغط على زر الإبطال في لوحة المفاتيح. |
Por isso ela vai mover o comando do alfa. | Open Subtitles | لذا فستقوم بتشغيل التيار الكهربي على الألفا. |