o conhecimento que estás destinado a adquirir derrubará a ordem estabelecida. | Open Subtitles | المعرفة التي مقدّر لك تعلّمها سوف تقلب الوضع الساري تمامًا |
Há alguns que podem ter o conhecimento que procura. | Open Subtitles | هناك بعض الذين قد لديهم المعرفة التي تسعى. |
Para ver se possui o conhecimento que não se aprende na escola. | Open Subtitles | لنرى إذا كان لديك المعرفة التي لا يمكن تدريسها في المدرسة |
Os sufis dizem: "o conhecimento que não nos leva para além de nós mesmos "é bem pior do que a ignorância." | TED | ثم قال: "العلم الذي لا يأخذك أبعد من ذاتك هو علم أسوأ من الجهل." |
o conhecimento que custou as vidas àqueles que me eram mais queridos, o poder que ainda é meu. | Open Subtitles | المعرفة التى كلفتنى أرواح أعز الناس إلى قلبى القوة التى مازالت ملكى |
Então, deve haver uma maneira de usar o conhecimento que eles adquiriram contra eles. | Open Subtitles | لذا، لابد أن تكون هناك طريقة ما لإستخدام المعرفة التي اكتسبوها لهزمهم |
o conhecimento que tinha como um ser ascendente era demais para um cérebro normal. | Open Subtitles | المعرفة التي امتلكها أكبر من أن يستوعبها العقل البشري |
Mais escuro que as escuras profundezas do oceano mais fundo, mais infinito que todo o universo, em três unidades de medida, todo o conhecimento que alguma vez houve ou haverá. | Open Subtitles | أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في المحيطِ ازلي اكثر من الكون المضئ بثلاث باوندات كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها |
Talvez haja alguém que possua o conhecimento que procura. | Open Subtitles | ربما... هنالك آخرون لديهم المعرفة التي تبحث عنها |
Destruí o livro... porque o conhecimento que ele continha... podia destruir tudo. | Open Subtitles | لقد دمّرت الكتاب.. لأنّ المعرفة التي احتواها.. كان بمقدورها أن تُدمّر كلّ شيء |
Este é o conhecimento que tenho para vocês. Sobre as vossas condenações eternas. Quem és tu? | Open Subtitles | هذه هي المعرفة التي لديّ لكم حول لعنتكم الأبدية |
Tentamos reunir todo o conhecimento que temos para perceber o nosso futuro na Terra. | Open Subtitles | نحاول أن نجمّع كل المعرفة التي بجعبتنا لفهم مستقبلنا على الأرض |
Esse material genético pertence provavelmente, se puder pertencer a alguém, a uma pobre comunidade local que contribuiu para o conhecimento que os investigadores adquiriram para encontrar essa molécula, que se tornou depois no medicamento. | TED | تلك المواد الجينية من الممكن ان تتبع لاي جهة للمجتمع المحلي من الناس الفقراء الذين شاركو في المعرفة التي ساعدت الباحثين على ايجاد الجزيء والذي اصبح دواء فيما بعد |
Há um grupo de cientistas no Texas, a trabalhar no Golfo do México, que decidiram, por amor à ciência, juntar todo o conhecimento que conseguissem sobre biodiversidade no Golfo do México. | TED | الآن هناك مجموعة من العلماء يعيشون في تكساس و يعملون في خليج المكسيك والذين قرروا أن يتطوعوا ليجمعوا معاً كل المعرفة التي يمكنهم الحصول عليها عن التنوع البيولوجي في خليج المكسيك. |
Comecei a ler jornais, a fazer competições científicas, a participar em feiras de ciência... Comecei a fazer tudo o pudesse para obter o conhecimento que eu desejava desesperadamente. | TED | بدأت في قراءة الصحف الأكاديمية، بدأت بمسابقات علمية، بدأت المشاركة في معارض العلوم، والقيام بأي شيء أستطيع فعله للحصول على المعرفة التي أردتها بشدة. |
No entanto, depois de toda a atenção que colheu, e todo o conhecimento que eles colheram. assim como a maior fatia do financiamento, aqui estamos nós perante a mesma ladainha de problemas intratáveis e muitos novos desafios. | TED | ورغم أنهم يحظون باهتمام بالغ، ورغم كل هذه المعرفة التي قدّموها، والتي كما يُقال حصة الأسد، ها نحن ذا نقف أمام نفس المعضلات والكثير من التحديات الإضافية. |
Partilharemos o conhecimento que acharmos necessário para fortalecer a nossa aliança com a Terra. | Open Subtitles | -سنتشارك بكل سرور - المعرفة التي تفيد في -تعزز تحالفنا مع الأرض |
O problema com os guetos culturais atuais não é a falta de conhecimento. Nós sabemos bastante uns sobre os outros, ou assim o pensamos. Mas o conhecimento que não nos leva para além de nós mesmos, faz de nós elitistas, distantes e desligados. | TED | مشكلة حضارات اليوم المعزولة ليس نقص المعرفة فنحن نعرف الكثير عن بعضنا البعض, أو هذا ما نظنه ولكن العلم الذي لا يجعلنا نتخطى ذواتنا, يجعلنا نخبويين, وبعيدين ومبتورين. |
Para salvar todo o conhecimento que ele não teve tempo de me passar! | Open Subtitles | لإنقاذ كلّ المعرفة التى لم يكن لديها الوقت كى تنتقل لىّ |
É o conhecimento que não pode ser ensinado. | Open Subtitles | إنها المعرفة التى لا يُمكن تعليمها |