o cuidado com base na família é sempre melhor do que colocar uma criança numa instituição. | TED | الرعاية الأسرية هي دائما الأفضل من وضع الطفل في مؤسسة. |
Muita gente tem feito donativos para o cuidado da Gertrude. | Open Subtitles | الناس كانت تتبرّع لتغطية ثمن الرعاية الصحيّة لسنوات |
Tornei-me médico após ver o cuidado médico terrivel que a minha familia teve ao longo dos anos. | Open Subtitles | أصبحت طبيباً بعد رؤية العناية الطبية الفظيعة التي تلقاها بعض أفراد عائلتي على مدى السنوات |
Também fiquei bastante surpreendido pela propensão da cidade para a bondade e o cuidado em oposição à indiferença ou coisa pior. | TED | و حينها كنت متفاجئا أيضا ميل سكان المدن للرحمة و العناية بدلاً من اللامبالاة أو ما هو أسوأ. |
Todo o cuidado é pouco nestes dias. - Como vais? | Open Subtitles | يجب ان تكون حذرا في هذه الايام |
Sabes, todo o cuidado é pouco no que respeita a mortais. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يمكنكِ أن تكوني حذرةً للغاية مع الشياطين و البشر |
Colocou arsénico na comida dela, sempre com o cuidado de o fazer quando o marido estava presente. | Open Subtitles | و وضعت زرنيخاً في طعامها مراعياً أن يكون زوجها موجوداً أثناء ذلك |
Tu vais-te embora se cuidares da tua ferida, se continuares a descansar, se tomares o cuidado necessário. | Open Subtitles | ،سوف تعيش .إذا لم تمزق جرحك المفتوح ،إذا واصلت الراحة .اذا تلقيت الرعاية المناسبة |
A Alice tem Alzheimer precoce e conta com o cuidado e apoio da sua amorosa família. | Open Subtitles | اليس تعاني من مرض الزهايمر المبكر مع الرعاية والدعم من عائلتها المحبة |
Que me contentaria com oferecer aos meus doentes menos do que o cuidado que eles esperam? | Open Subtitles | أنْ أكون راضياً أقدِّم لمرضاي أي شيء أقل من الرعاية التي قد يتوقعونها؟ |
Mas ele continuaria a defender que o cuidado médico. tem de ser administrado de acordo com a necessidade clínica sem discriminação. | Open Subtitles | لكنه ما زال مقتنع أن الرعاية الطبية يجب أن تُقدم وفقًا للحاجة الطبية دون تمييز. |
o cuidado e tratamento são providenciados por uma equipa multidisciplinar, mas eu farei as apreciações legais. | Open Subtitles | تُقدم الرعاية والعلاج من قبل فريق متعدد التخصصات لكني من سأقم بالتقييم القانوني. |
Acho que ela teve o cuidado de quando ele estava realmente doente. | Open Subtitles | اعتقد انها كانت العناية به عندما كان مريضا حقا. |
- Interessa-me o cuidado do coma. | Open Subtitles | أثار اهتمامي موضوع العناية بحالات الغيبوبة |
Mas não se encaixa com o cuidado que ele tem com os corpos. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يتلائم مع العناية التي يوليها للجثث |
o cuidado apropriado seria Repadronização Científica? | Open Subtitles | هلّ العناية الملائمة، هي إعادة التهيّئة العلمّية؟ |
Eu não confiaria o cuidado deles nos nossos anfitriões Escoceses. | Open Subtitles | لن أكلف العناية بِهم لمضيفينا الإسكتلنديين |
Todo o cuidado não é nada pouco. | Open Subtitles | يمكنك ان تكون حذرا لابعد الحدود... |
- Todo o cuidado é pouco. | Open Subtitles | - لاتستطتيع ان تكون حذرا تماما. |
Sabes, querida, todo o cuidado é pouco. | Open Subtitles | أنت تعرف ياصغيرتي, أنتي لايمكنك أن تكوني حذرةً |
Mas, pai, eu estava a ter todo o cuidado... só estava atirar nas latas e nas garrafas. | Open Subtitles | ولكنّني كنتُ حذرةً جدّاً! أعني... لقد كنتُ أطلق على العلب والقوارير فحسب |
Colocou arsénico na comida dela, sempre com o cuidado de o fazer quando o marido estava presente. | Open Subtitles | و وضعت زرنيخاً في طعامها مراعياً أن يكون زوجها موجوداً أثناء ذلك |