ويكيبيديا

    "o custo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تكلفة
        
    • التكلفة
        
    • كلفة
        
    • وتكلفة
        
    • ثمن
        
    • تكاليف
        
    • كان الثمن
        
    • التكاليف
        
    • السعر
        
    • الكلفة
        
    • كلف
        
    • تكلف
        
    • تكلفتها
        
    • كلفنا
        
    • لتغطية نفقات
        
    o custo da energia solar desceu 50% no ano passado. TED تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
    o custo de fazer uma sequência de ADN será trivial. TED تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة.
    Se tivermos em conta o custo humanitário desta guerra de 50 anos, tivemos mais de 5,7 milhões de desalojados, TED ولو نظرتم إلى التكلفة البشرية لهذه الحرب خلال خمسين عاماً، فقد أصبح لدينا 5.7 مليون من النازحين.
    o custo é irrelevante, tendo em conta aquilo que pode fazer. Open Subtitles التكلفة لا علاقة لها، بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله.
    Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. TED يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها.
    o custo para fazer isso, é que têm de sacrificar o Google. TED وتكلفة القيام بذلك هو أنه عليهم التضحية بـغوغل.
    Só não devolvemos o custo do bilhete de avião. Open Subtitles و لكنا لن نستطيع إعادة ثمن تذكرة الطائرة.
    Nas cidades, o custo da propriedade está interligado ao seu valor especulativo. TED في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها
    Olhem para o custo da pobreza infantil nos EUA, por exemplo. TED لنلق نظرة على تكلفة فقر الأطفال في الولايات المتحدة مثلاً.
    Ao longo dos últimos dois anos, o custo de iniciar uma startup baseada em web diminuiu drasticamente. Open Subtitles لقد تناقصت تكلفة انشاء شركة ناشئة على الانترنت على مدار العامين السابقين بدرجة كبيرة جدا
    - o custo de fazer negócios. - Custo de fazer negócios? Open Subtitles ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية؟
    Queríamos aumentar o número de utilizadores por computador de forma que pudéssemos reduzir o custo das infraestruturas e por utilizador, e pudéssemos levar educação e tecnologia a todos nessas comunidades. TED أردنا زيادة عدد المستخدمين للحاسوب الواحد بطريقة تمكننا من التقليل من تكلفة البنية التحتية، والتكلفة لكل مستخدم، وتمكننَا من توفير التقنية والتعليم لكل فرد من هذه المجتمعات.
    Há um outro sinal de que precisamos de equipas, e esse é o custo ingovernável do nosso sistema de saúde. TED وهناك دليل آخر على أننا بحاجة إلى تأليب أطقم، وهذا هو تكلفة متحكم من منا الرعاية.
    Calculei o custo de cada barril de petróleo extraído do solo. Open Subtitles لقد قمت بحساب التكلفة لكل برميل نفط تخرجه من الأرض
    O que estamos a ver aqui é o custo insidioso da pirataria de toques de telemóvel. TED ما نبحث عنه هنا هو التكلفة الماكرة لقرصنة النغمات
    Escala: A sabedoria convencional diz para reduzir o custo produzindo em grande quantidade. TED القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير.
    A bateria de metal líquido está desenhada para reduzir o custo produzindo menos, mas com tamanho maior. TED بطارية المعدن السائل مصممة لتقلل التكلفة بالإنتاج القليل, لكنها ستكون أكبر.
    Isso já inclui o custo militar e o custo do combustível. TED الآن ذلك يشمل كلفة ما هو عسكري وكلفة الوقود معا.
    Enfrenta a Alta Autoridade e tens de perceber o custo de perder. Open Subtitles إذا أردت أن تحارب اللجنة الفدرالية فعليك أن تعرف كلفة الهزيمة
    Gostava de falar-lhes um pouco do medo e o custo do medo e a idade do medo da que agora estamos a sair. TED ما أود القيام به هو أن أتحدث معكم قليلاً عن الخوف وتكلفة الخوف وعصر الخوف الذي بدأت تظهر ملامحه مؤخرا.
    E, já agora, disseram: "o custo do terreno, "como é no centro da cidade, "é três vezes mais "do que o que o alojamento social costuma conseguir pagar". TED ويقولون، على فكرة، أنّ ثمن الأرض، كونها في وسط المدينة، يفوق ثلاث مرّات ما يمكن أن توفِّرهُ مؤسسات الإسكان الاجتماعي.
    Muitos dos países que vocês representam e de onde eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    Temos de manter o ministro vivo a todo o custo. Open Subtitles علينا الحفاظ على هذا القسيس حيا، مهما كان الثمن
    É óbvio que vos querem mortas a todo o custo. Open Subtitles إنهم من الواضح أنهم يريدون قتلكم مهما كانت التكاليف
    Calculámos o custo da página em cerca de 10 cêntimos TED و نحن تقريباً وجدنا السعر بحدود 10 سنتات للصفحة
    Para reduzir o custo e a nossa pegada de carbono, começámos a utilizar biomassa local como corretor do solo e fertilizante. TED بهدف تقليل الكلفة وانبعاث الكربون بدأنا باستخدام الكتلة الحيوية المحلية كأسمدة معدلة للتربة
    Disse-me que só queria a verdade, a todo o custo. Open Subtitles بريانا قلت لي أنك تريدين الحقيقة مهما كلف الأمر
    Mas, senhor, a nossa missão é defender este complexo a todo o custo. Open Subtitles ولكن سيدى, مهمتنا الدفاع عنها مهما تكلف ذلك
    O petróleo custa 2 mil milhões de dólares à nossa economia, por dia. mais 4 mil milhões por dia em custos económicos e militares escondidos, aumentando o custo total para 17 % do PIB. TED النفط يكلف اقتصادنا 2 مليار دولار كل يوم بالإضافة إلى أربعة ملايين دولار أخرى كل يوم قيمة التكاليف العسكرية و الإقتصادية الخفية مما يرفع تكلفتها الإجمالية إلى أكثر من سدس الناتج المحلي الإجمالي
    Como já tinha referido nesta estratégia... temos de vencer... a unidade B a todo o custo! Open Subtitles وكما ذكرت مسبقاً فى هذه الخطة، علينا أن نحمل على عاتقنا راية الأمة مهما كلفنا الأمر.
    Ninguém a não ser eu, come tantas cenouras que justifique o custo dessa coisa. Open Subtitles لا احد غيرى ياكل الكثير من الجزر لتغطية نفقات هذا الاختراع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد