Deixa-me lembrar-te, que foste tu quem o deixou fugir. | Open Subtitles | يجب أن أذكرك، إنك الشخص الذي تركته يهرب. |
Ela não o deixou simplesmente. Deixou-o por um tipo que ele prendeu. | Open Subtitles | لم تهجره فحسب بل تركته من أجل رجل قبض عليه, حسناً؟ |
O Howard anda a cheirar por aqui o tempo todo agora que a sua mulher o deixou. | Open Subtitles | هاورد من الامور هنا كثيرا بعدما هجرته زوجته |
Não sei quem o deixou entrar, mas não pode estar aqui. | Open Subtitles | لا اعلم من سمح لك بالدخول, لكنه غير مسموح لك بان تكون هنا. |
E eles dirão, "Quem o deixou só com o quadro?" | Open Subtitles | ثم هم سيقولون، "الذي تركه لوحده مع الصورة؟ " |
- Dirijam-se para a porta. - Quem o deixou entrar? | Open Subtitles | اتجهوا الى الباب من سمح له بالدخول؟ |
Ele falhou no exame porque o treinador não o deixou estudar. | Open Subtitles | لقد رسب في الإمتحان لأن المدرب لم يسمح له بالدراسة |
Tudo isso porque a sua esposa o deixou por outro homem. | Open Subtitles | و كل ذلك لأن زوجته تركته من أجل رجل آخر. |
Também disse que o deixou levar as gravações de vigilância. | Open Subtitles | و تقول أيضاً أنّك تركته يأخذ أشرطة المراقبة معه |
Sim, mas quando lhe liguei disse que o deixou à porta da prisão e que não soube mais dele. | Open Subtitles | أجل، لكن حينما اتصلتُ بها، قالت أنّها تركته عند السجن. ولمْ تسمع خبراً منه منذ ذلك الحين. |
Reformado em 1989, quando uma pequena explosão o deixou com nove dedos. | Open Subtitles | عندما انفجرت عبوه صغيره تركته بتسع اصابع |
Sabes que a noiva do tipo o deixou? | Open Subtitles | هل تعرفين أن خطيبة هذا الرجل قد هجرته ؟ |
Ele disse que estava com uma mulher, há 18 anos atrás, mas que ela o deixou quando a irmã dela morreu num acidente. | Open Subtitles | -نعم قال أنه كان برفقة امرأة قبل 18 عاماً لكنها هجرته عندما ماتت شقيقتها في حادث |
Sua segunda esposa o deixou e esconde-se no albergue juvenil. | Open Subtitles | زوجته الثانية,هجرته |
Quem acha que o deixou fazer isso? | Open Subtitles | من تعتقد أنه قد سمح لك بفعل ذلك ؟ |
Quem diabo o deixou entrar aqui? ! Voltou aos velhos truques, Professor? | Open Subtitles | بحق الجحيم من سمح لك بالدخول هنا؟ |
Alguém o deixou na parte de fora da sala de emergências com um penso na parte de trás do pescoço. | Open Subtitles | شخص ما تركه في الخارج عند غرفة الطوارئ مع ضمادة على مؤخرة عنقه |
Isso é o que o deixou com esta parte da cabeça solta. | Open Subtitles | ذلك ما تركه مع هذه الزائدة المتعلقة من الرأس. |
Eu posso dizer com segurança, alguém o deixou ir. | Open Subtitles | ولكن ثمّة شئ مؤكد ثمّة من سمح له بالهرب |
Xu Xian protestou, mas Fa Hai não o deixou escapar-se. | TED | اعترض زو شيان، إلا أن فا هاي لم يسمح له بالهروب. |
Especialmente agora que ela se vai casar com o Hal Yeager, o homem por quem o deixou e que agora é seu patrão? | Open Subtitles | ستتزوج هال ياجر الرجل الذي هجرتك زوجتك بسببه و هو ألان رئيسك في العمل |
Se não queria matá-lo, por que o deixou comigo? | Open Subtitles | إسمع ياإيزي إن لم تكن تريدة أن يقتل لم تركتة معي ؟ |
Desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis, umas atrás das outras. | Open Subtitles | مُنذُ أن زوجتِه تَركتْه هو كَانَ في واحد بلا معنى... العلاقة الغير مرضية بعد أخرى. |
Ela pode ir buscar o Seth onde o deixou. | Open Subtitles | حيث ستلتقط " سيث " حيثما أنزلته |
Alguem o deixou cá fora toda a noite. | Open Subtitles | شخص ما لا بدَّ وأنْ تَركَه طوال اللّيل. |
Este tipo foi esgotado pelo próprio filho, porque não o deixou ir a um espectáculo. | Open Subtitles | هذا الرجل ضُرِب لأنه لم يدعه يذهب الى الحفل |