ويكيبيديا

    "o domínio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيطرة
        
    • الهيمنة
        
    • الحكم
        
    • مجال
        
    • المملكة
        
    • قبضته
        
    • إخضاع
        
    • على السيطرة
        
    Para quebrar o domínio da Grande Agricultura no fornecimento de alimentos, precisamos relacionar-nos com os nossos agricultores. TED إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا.
    Esta área está sob o domínio de duas tribos canibais. Open Subtitles وإن ذلك تحت سيطرة اثنين من قبائل آكلى لحوم البشر
    Atualmente, o domínio do Ocidente acabou. TED الهيمنة الغربية انتهت، اعتباراً من اليوم.
    Não vim para Florença para viver sob o domínio romano. Open Subtitles لم آتي إلى إلى فلورنسا لأعيش تحت الحكم الروماني
    Este é o domínio da mecânica quântica. Físicos e químicos têm passado muito tempo a tentar habituar-se a isso. TED هذا هو مجال ميكانيكا الكم، و لقد أمضى الفيزيائيون و الكيمائيون وقتاً طويلاً لمحاولة الاعتياد على ذلك.
    A Patrulha da Noite é a única coisa que se interpõe entre o domínio e o que há para além dele. Open Subtitles حرس الليل هو السد الوحيد بين المملكة وما يقبع في الجانب الآخر
    Roma escolherá um Rei entre os seus filhos, e o domínio dela tornar-se-á mais forte. Open Subtitles روما سوف تختار ملكا من ابنائها ، وستكون قبضته اقوى
    Os dois amantes aprenderam o domínio da terra com as toupeiras texugo. Open Subtitles تعلم الحبيبان إخضاع الأرض من حيوان الخُلد
    Para ser realista, Majestade, parece-me que por agora teremos de aceitar o domínio da Federação. Open Subtitles لكى أكون واقعياً يا مولاتى أعتقد أنه سيكون علينا أن نقبل سيطرة الإتحاد الآن
    Todos queremos ver o domínio Goa'uid sobre a galáxia acabado, mas nao para ser apenas substituído por algo pior. Open Subtitles [كلنا نرغب برؤية سيطرة [الجواؤلد على المجرة مسحوقة لكن ليس لو كانوا فقط سيستبدلوا بشيءٍ أسوء منهم
    O Papa ainda está sob o domínio do imperador, sem ter qualquer tipo de controlo sobre a Igreja. Open Subtitles مازال البابا تحت سلطة الإمبراطور غير قادر على ممارسة أي سيطرة على الكنيسة
    Apesar de ter acabado o domínio do Ocidente, o Ocidente continua a intervir e a interferir nos assuntos de muitas outras sociedades. TED الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى
    o domínio da Europa, o centro mundial da Matemática durante 500 anos, chegava ao fim. Open Subtitles الهيمنة الأوربية، مركز عالَم الرياضيات لخمسة قرون قد انتهت.
    o domínio no campo de batalha nem sempre implica o uso de força letal. Open Subtitles الهيمنة في ساحة المعركة ليست دائما باستعمال القوة القاتلة
    Nada de esparguete, nada de massas que apareceram na Sicília no século XVIII quando estava sob o domínio árabe. TED لا توجد سباغيتي ولا باستا... التي بدأت في سيسيليا خلال القرن الثامن، عندما كانت تحت الحكم العربي.
    Como se justifica o domínio inglês da Índia? Open Subtitles لكن كيف تبرر الحكم البريطاني على الهند ؟
    o domínio prospera com estes eventos, meu senhor. Open Subtitles يزدهر الحكم من خلال هذه المناسبات يا مولاي
    Comecei a levar isso para o domínio da paisagem, que é uma coisa que é quase uma imagem de nada. TED أنا بدأت في اتخاذ ذلك في مجال المناظر الطبيعية ، وهو أمر يكاد يكون صورة من لا شيء.
    Eu acredito que a arquitetura ultrapassa o domínio da matéria física do ambiente construído, mas trata de como queremos viver a nossa vida, de como descrevemos as nossas histórias e as dos outros. TED لذلك أنا أؤمن أن الهندسة المعمارية تتخطى مجال الأشياء المادية، للبيئة المحيطة بالمباني، لكنها حقًا تتمحور حول الطريقة التي نريد أن نعيش بها حياتنا، وكيف نكتب حكاياتنا الخاصة وحكايات الآخرين.
    Sem quaisquer títulos ou poderes, serviria o domínio em exílio permanente. Open Subtitles وتسحب منه كل الألقاب والسلطات وأن يخدم المملكة من هناك دائماً
    Todo o domínio o nega, desde Dorne até à Muralha. Open Subtitles المملكة كلها تنكر ذلك من دولن حتى الجدار
    Com o tempo, o velho sentia fugir-lhe o domínio sobre o rapaz. Open Subtitles بمرور الوقت، الرجل العجوز شَعرَ أن قبضته تـبتـعد عن الـولـدِ
    Mas eu ainda nem sequer comecei a aprender o domínio da água, já para não falar da terra e do fogo. Open Subtitles لكنني لم أبدأ حتى تعلم إخضاع الماء و كذلم الأرض و النار
    O mundo à volta do nosso está na angústia duma grande mudança... e os novos poderes enfrentam-se com os velhos para o domínio. Open Subtitles أصغِ، العالم حولنا على وشك تغيير عظيم والقوى القديمة تصارع الجديدة على السيطرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد