Quando vamos a lugares como este vemos que o ensino nestas condições funciona por puxão e não por empurrão. | TED | فعندما تذهب الى اماكن كهذه يمكن ان ترى ان التعليم في هذه الظروف يعمل بالترغيب لا بالترهيب |
Nessa altura, tinha entrado uma grande quantidade de dinheiro na Universidade Newcastle para melhorar o ensino na Índia. | TED | في ذلك الوقت، كانت كمية كبيرة من المال حصلت عليها جامعة نيوكاسل لتحسين التعليم في الهند. |
Não, quero abrir uma escola hebraica, o ensino público é uma porcaria. | Open Subtitles | لا،خطط مثل فتح مدرسة خاصة بي لتعليم العبرية التعليم العام مقرف |
Para fazer isto, utilizámos três abordagens diferentes na intersecção entre o design e o ensino. | TED | و لأجل أن نصنع ذلك، استعملنا ثلاثة طرق مختلقة لالتقاء التصميم مع التعليم. |
A primeira das três é: "Design para o ensino". | TED | أول هذه الأشياء الثلاثة هو التصميم من أجل التعليم |
É um olhar sobre os vários níveis do sistema sobre o modo como é dado o ensino e o que é que está a ser oferecido e a quem. | TED | أنها نظرة الى نظام التعليم الى كيف يدار التعليم و ما يعطى لمن. |
Estes são os meus alunos. Quando me pedem para exprimir o meu trabalho ou as minhas prioridades enquanto professora. eu explico que acredito que o ensino pode ser uma ferramenta para a justiça social. | TED | هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة. |
Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
A sociedade, o ensino e o trabalho | TED | في التنمية الاجتماعية، في مجال التعليم وأعمالنا ، لا يقدر اللعب. |
o ensino é a maior mudança que pode acontecer nas cidades. | TED | التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن |
Eles querem fazer coisas, querem meter as mãos na massa, querem que o ensino seja real. | TED | يريدون ان يقومون بعمل اشياء، يريدون ان تتسخ اياديهم، يريدون ان يكون التعليم واقعي |
Outros, usando métodos mais sofisticados em trabalhos publicados avaliaram a pobreza e o ensino e por aí adiante. | TED | وطبعاً إستخدم آخرون طرقاً علمية متطورة معقدة فى مجال الأدب بغرض التحكم بالفقر ونقص التعليم وهكذا .. |
É usado para estudos, para visualização, assim como para o ensino. | TED | يُستعمل في الدراسات والتصوير وفي التعليم أيضا. |
Depois olhamos para os salários e para o ensino. | TED | ثم ننظر إلى مستوى الدخل، ومستوى التعليم. |
Há quatro elementos básicos que devemos considerar quando usamos o ensino através de tecnologia. | TED | وهناك أربعة عناصر أساسية نحتاج إلى أخذها بالاعتبار عند استخدام التعليم عبر التقنية. |
Podemos usar a tecnologia para levar o ensino a estas comunidades. | TED | ويمكننا استخدام التقنية من أجل تقديم التعليم لهذه المجتمعات. |
Temos muita dificuldade em imaginar que o ensino não é um lugar, mas uma atividade | TED | مازلنا نعاني من عدم إدراكنا بأن التعليم ليس مكانا بل نشاط. |
É caso para perguntar: "Se o ensino é hoje muito mais caro, "como é que se tornou muito melhor?" | TED | هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف، أو أصبح أفضل؟ |
Temos um problema real com o ensino da matemática neste momento. | TED | لدينا مشكلة حقيقة اليوم في تعليم الرياضيات |
É uma vergonha que para tanta gente, a aprendizagem acabe quando termina o ensino secundário ou a faculdade. | TED | من العار أن الكثير من الناس، يتوقف تعليمهم بانتهاء المرحلة الثانوية أو بانتهاء فترة الجامعة. |
Esta foto mostra que a revolução tem permitido oportunidades para formação, para o ensino. | TED | هذه الصورة تظهر ان الثورة فتحت ابواب جديدة للتدريب والتعليم |
E como se não bastasse, continuam assim: "na sua maioria, antes de acabarem o ensino secundário". | TED | واذا لم يكن هذا كافيا ً , فإنهم ذهبوا للقول غالباً قبيل تخرجهم من المدرسة الثانوية |
Essa motivação para o ensino e também para o entretenimento deu origem a ilustrações anatómicas muito estranhas. | TED | وهذه النزعة لعدم الإكتفاء بالتعليم ولكن للتسلية أيضا تسببت في ظهور بعض أغرب الرسومات التشريحية. |