ويكيبيديا

    "o facto de que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقيقة أن
        
    Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Muitas vezes falávamos sobre o facto de que o que fazíamos ali, não era o que queríamos para os nossos pais, para os nossos amigos, para nós. TED وكنا نتكلم غالبا معا على حقيقة أن ما كنا نقدمه في الدار ليس ما كنا نريده لأبائنا لأصدقائنا، لأنفسنا
    E acho que é isso que dificulta tanto as coisas, sabes, o facto de que o Lucas encontrou uma pessoa tão fantástica e que tem um coração tão grande. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلك يصعب الأمر أنت تعلمين حقيقة أن لوكاس وجد شحصاً رائعاً ولديه قلب كبير
    o facto de que o Irão ter agora emergido como uma grande ameaça para o ocidente, é coisa que foi registada em profecias há mais de 1500 anos. Open Subtitles حقيقة أن إيران الآن تُشكل تهديداً للغرب هو أمر موجود في التنبؤات
    Só tenho que aceitar o facto de que o Teddy tem um passado. Open Subtitles علي فقد أن أكون مرتاحه مع حقيقة أن تيدي يملك ماضيا
    - Bem, porque senão... vou falar para os superiores que você encobriu o facto de que o seu filho invadiu a escola na noite do vandalismo. Open Subtitles حسنا, لأنه إن لم تفعل سأخبر المديرة التنفيذية كيف تسترت على حقيقة أن إبنك
    Já para não falar com o facto de que o desemprego que se vê hoje em dia se vai tornar na regra devido à natureza do desemprego tecnológico. Open Subtitles ؟ دون ذكر حقيقة أن البطالة التي نراها حالياً
    o facto de que o que está certo também ser o que eu quero é uma feliz coincidência. Open Subtitles حقيقة أن الصالح العام هو أيضاً صالحي هو مصادفة سعيدة
    Ou o facto de que, o director financeiro do meu pai agora, dorme no quarto ao lado do meu? Open Subtitles أو حقيقة أن رئيس القطاع المالي لأبي ينام الآن على بعد صالة منيّ؟
    Não mudaria o facto de que o FBI é dono deste sítio e vigia praticamente todos os meus movimentos. Open Subtitles ولن يغير ذلك حقيقة أن المكتب الفيدرالي يملك هذا المكان ويراقب كل تحركاتي
    Este é o reino da plasticidade neuronal, o facto de que o cérebro consegue mudar em resposta à experiência. Se os meses anteriores foram preenchidos de "stress" e de traumas, a amígdala terá aumentado. TED هذا هو حقل المرونة العصبية، حقيقة أن عقلك يستطيع التغير نتيجة للتجربة، وفي حال كانت الشهور الماضية من حياتك مليئة بالقلق والصدمات، فاللوزة الدماغية لديك ستكون متضخمة.
    E não menosprezem o pão branco porque, na verdade, eu penso que simboliza o facto de que o pão e a comida se tornaram abundantes e acessíveis a todos. TED ولا تحتقروا الخبز الأبيض لأنه في الواقع ، كما أعتقد ، يرمز إلى حقيقة أن الخبز والمواد الغذائيّة أصبحت مُتَوَفرة وبأسعار معقولة للجميع.
    Temos de aceitar o facto de que o Soren venceu. Open Subtitles يجب علينا تقبل حقيقة أن سورن قد أنتصر
    Ignorar o facto de que o homem com quem casei é um monstro! Open Subtitles أتجاهل حقيقة أن الرجل الذي تزوجته هو وحش!
    "Como pode ela negar o facto de que o marido era um pedófilo"? Open Subtitles أوه، امرأة فقيرة كيف يمكن لانها ربما ينكر حقيقة" "أن زوجها شاذ جنسيا
    quando reconhecemos o facto de que o organismo humano que tem uma grande flexibilidade adaptativa, que nos permite sobreviver nas mais diversas condições, e também está rigidamente programado para determinados requisitos ambientais ou necessidades humanas, um imperativo social começa a surgir. Open Subtitles عندما ندرك حقيقة أن الكائن البشري، الذي يتمتع بقدر كبير من المرونة والقدرة على التكيّف والتي تمكنه من البقاء في ظل ظروف كثيرة مختلفة،
    Omiti o facto de que o lavador de dinheiro que ele andava a anunciar para os Vehm matar era a ele próprio. Open Subtitles لم أذكر حقيقة أن من أريد أن يتم قتله من قِبل " الفيهم " هو نفسه
    Tirando o facto de que o Bruxizado do Wyatt não lhe deu grande proteção. Open Subtitles ما عدا حقيقة أن فعل الويكا لـ (وايت) لم يحمِه حقاً
    o facto de que o fim da linha é a morte... é uma vantagem? Open Subtitles ...حقيقة أن نهاية الخط هو الموت ميزة؟
    Não muda o facto de que o Lex sabe o meu segredo. Open Subtitles لا يغيّر ذلك حقيقة أن (ليكس) يعرف حقيقتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد