Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. | TED | تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل. |
Muitas vezes falávamos sobre o facto de que o que fazíamos ali, não era o que queríamos para os nossos pais, para os nossos amigos, para nós. | TED | وكنا نتكلم غالبا معا على حقيقة أن ما كنا نقدمه في الدار ليس ما كنا نريده لأبائنا لأصدقائنا، لأنفسنا |
E acho que é isso que dificulta tanto as coisas, sabes, o facto de que o Lucas encontrou uma pessoa tão fantástica e que tem um coração tão grande. | Open Subtitles | وأعتقد بأن ذلك يصعب الأمر أنت تعلمين حقيقة أن لوكاس وجد شحصاً رائعاً ولديه قلب كبير |
o facto de que o Irão ter agora emergido como uma grande ameaça para o ocidente, é coisa que foi registada em profecias há mais de 1500 anos. | Open Subtitles | حقيقة أن إيران الآن تُشكل تهديداً للغرب هو أمر موجود في التنبؤات |
Só tenho que aceitar o facto de que o Teddy tem um passado. | Open Subtitles | علي فقد أن أكون مرتاحه مع حقيقة أن تيدي يملك ماضيا |
- Bem, porque senão... vou falar para os superiores que você encobriu o facto de que o seu filho invadiu a escola na noite do vandalismo. | Open Subtitles | حسنا, لأنه إن لم تفعل سأخبر المديرة التنفيذية كيف تسترت على حقيقة أن إبنك |
Já para não falar com o facto de que o desemprego que se vê hoje em dia se vai tornar na regra devido à natureza do desemprego tecnológico. | Open Subtitles | ؟ دون ذكر حقيقة أن البطالة التي نراها حالياً |
o facto de que o que está certo também ser o que eu quero é uma feliz coincidência. | Open Subtitles | حقيقة أن الصالح العام هو أيضاً صالحي هو مصادفة سعيدة |
Ou o facto de que, o director financeiro do meu pai agora, dorme no quarto ao lado do meu? | Open Subtitles | أو حقيقة أن رئيس القطاع المالي لأبي ينام الآن على بعد صالة منيّ؟ |
Não mudaria o facto de que o FBI é dono deste sítio e vigia praticamente todos os meus movimentos. | Open Subtitles | ولن يغير ذلك حقيقة أن المكتب الفيدرالي يملك هذا المكان ويراقب كل تحركاتي |
Este é o reino da plasticidade neuronal, o facto de que o cérebro consegue mudar em resposta à experiência. Se os meses anteriores foram preenchidos de "stress" e de traumas, a amígdala terá aumentado. | TED | هذا هو حقل المرونة العصبية، حقيقة أن عقلك يستطيع التغير نتيجة للتجربة، وفي حال كانت الشهور الماضية من حياتك مليئة بالقلق والصدمات، فاللوزة الدماغية لديك ستكون متضخمة. |
E não menosprezem o pão branco porque, na verdade, eu penso que simboliza o facto de que o pão e a comida se tornaram abundantes e acessíveis a todos. | TED | ولا تحتقروا الخبز الأبيض لأنه في الواقع ، كما أعتقد ، يرمز إلى حقيقة أن الخبز والمواد الغذائيّة أصبحت مُتَوَفرة وبأسعار معقولة للجميع. |
Temos de aceitar o facto de que o Soren venceu. | Open Subtitles | يجب علينا تقبل حقيقة أن سورن قد أنتصر |
Ignorar o facto de que o homem com quem casei é um monstro! | Open Subtitles | أتجاهل حقيقة أن الرجل الذي تزوجته هو وحش! |
"Como pode ela negar o facto de que o marido era um pedófilo"? | Open Subtitles | أوه، امرأة فقيرة كيف يمكن لانها ربما ينكر حقيقة" "أن زوجها شاذ جنسيا |
quando reconhecemos o facto de que o organismo humano que tem uma grande flexibilidade adaptativa, que nos permite sobreviver nas mais diversas condições, e também está rigidamente programado para determinados requisitos ambientais ou necessidades humanas, um imperativo social começa a surgir. | Open Subtitles | عندما ندرك حقيقة أن الكائن البشري، الذي يتمتع بقدر كبير من المرونة والقدرة على التكيّف والتي تمكنه من البقاء في ظل ظروف كثيرة مختلفة، |
Omiti o facto de que o lavador de dinheiro que ele andava a anunciar para os Vehm matar era a ele próprio. | Open Subtitles | لم أذكر حقيقة أن من أريد أن يتم قتله من قِبل " الفيهم " هو نفسه |
Tirando o facto de que o Bruxizado do Wyatt não lhe deu grande proteção. | Open Subtitles | ما عدا حقيقة أن فعل الويكا لـ (وايت) لم يحمِه حقاً |
o facto de que o fim da linha é a morte... é uma vantagem? | Open Subtitles | ...حقيقة أن نهاية الخط هو الموت ميزة؟ |
Não muda o facto de que o Lex sabe o meu segredo. | Open Subtitles | لا يغيّر ذلك حقيقة أن (ليكس) يعرف حقيقتي. |