o humor é um poderoso fator de mudança de jogo e, claro, foi bastante elevado na Polónia. | TED | الفكاهة دورها قوي في تغيير مسار اللعبة ، و بالطبع لقد كانت كبيرة في بولندا. |
Em 2001, na temporada televisiva de setembro de 2001, o humor sucumbe ao julgamento de uma vez por todas, | TED | في 2001 في الموسم التلفزيوني سبتمبر 2001 ، إستسلمت الفكاهة للحكم مرة واحدة وإلى الأبد |
É a dinâmica entre o medo e a apatia, por um lado, e o entusiasmo e o humor, por outro. | TED | هي القوى الحركية بين الخوف و اللا مبالاة من ناحية و الحماسة و الفكاهة من ناحية أخرى. |
E, claro, isso não é o humor da The New Yorker. | TED | وبالطبع، ذلك ليس حس الدعابة لدى مجلة نيويوركير. |
É desta forma que o humor funciona. É uma sinergia cognitiva em que nós misturamos essas duas coisas que não jogam e só existe temporariamente na nossa cabeça. | TED | هذه هي حقيقة عمل حس الدعابة. إنه تآزر معرفي حيث ندمج هذين الشيئين الذين لا يتطابقان ولكن مؤقتا في عقولنا يحدث ذلك. |
E uma vez que o discurso utiliza o humor e a entoação consoante o sentido, a sua estrutura é amiúde mais flexível, adaptando-se às necessidades dos falantes e dos ouvintes. | TED | ولأن التحدث يستخدم المزاج وحِدة الصوت في المعنى وتركيبه عادة أكثر مرونة. لتلائم احتياجات المتحدثين والمستمعين |
Há outra coisa importante sobre o humor: magoa mesmo, | TED | و يوجد شئ أخير عن روح الفكاهة : إنها مؤلمة حقاً، |
Embora isto possa parecer deprimente, o absurdo misturava o desespero com o humor. | TED | على الرغم من أنه قد يبدو هذا كئيبًا، لكن الأدب العبثي يعرضُ اليأسَ ممزوجًا مع الفكاهة. |
Ela diz que o humor romano reflete a construção da sociedade romana. | TED | وهي تقول أن الفكاهة الرومانية تعكس بناء المجتمع الروماني |
Acho que o humor é uma boa forma de tratar de assuntos sérios. | TED | و الفكاهة هي طريقة جيدة، في إعتقادي، لمخاطبة القضايا الهامة. |
Acho que é realmente interessante a forma como usa o humor para mascarar as suas verdadeiras emoções. | Open Subtitles | اعتقد انك تستمتعي باستخدام الفكاهة حتى تُخفين مشاعرك الحقيقية |
Sim, eu não achava que isto fosse levado a sério. Pai, o humor é muito subjectivo, está bem? | Open Subtitles | أجل ، لم أعتقد أنهم سيأخذونها بهذه الجديّة أبي ، الفكاهة غير موضوعية للغاية ، موافق ؟ |
A minha mãe diz que ele usa o humor para esconder os sentimentos. | Open Subtitles | أمي تقول أنه يستخدم الفكاهة لإخفاء مشاعره الحقيقة |
São sobre nós. o humor reflete-se em nós. | TED | إنه عنا نحن. حس الدعابة ينعكس علينا نحن. |
Os meus heróis eram o George Carlin e o Stephen Cobert e eles ensinaram-me o humor. | TED | أبطالي على وجه خاص هما جورج كارلين، و ستيفن كولبير. وقد علماني حس الدعابة. |
Qual é o humor da The New Yorker? | TED | ما هو حس الدعابة لدى نيويوركير؟ |
Basicamente, é desta forma que o humor funciona. | TED | بشكل أساسي، هذه هي حقيقة حس الدعابة. |
E mesmo que não possa criar nada na realidade delas, se elas estiverem num humor ou numa atitude que não se encaixa com o humor ou com a atitude que tem para com elas, passarão a desencontrar-se. | Open Subtitles | وحتى لو لم يمكنك أن تتحكم ضمن واقعهم بأن كان مزاجهم أو موقفهم لا يناسب المزاج أو الموقف الذي لديك عنهم |
Eles avisaram-me que os comprimidos de dieta alteram o humor. | Open Subtitles | لم يحذروني بإن حبوب الحمية تلك كانت لتعكير المزاج حقاً؟ |
Com o humor no momento, mim ser a última pessoa que ouvirão. | Open Subtitles | بهذا المزاج فى هذه اللحظة سوف اكون الشخص الاخير الذين يستمعوا اليه |
Os números variavam de acordo com o humor dele. | Open Subtitles | كانت الأرقام تتشكل طبقاً لمزاجه |