Temos esta guerra com o Irão que vai agora fazer 10 anos, e temos pessoas, sabem, com medo. | TED | نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون. |
Mas eu pensava que naquela altura, o Irão tinha um líder democrático. | Open Subtitles | ولكنّني ظننت في ذلك الوقت بأنّ إيران تملك قائداً ديموقراطياً .. |
Então, "as negociações de paz em Viena com o Irão continuam". | Open Subtitles | إذاً سنقول بأن مناقشات السلام في فيينا مع إيران مستمره |
o Irão tem cavernas, montanhas e desertos, como diz a história. | Open Subtitles | ايران فيها الكهوف والجبال والصحارى, مثلما هو الحال في القصة |
Isto é um desenho técnico para países como a China e o Irão. | TED | وهذه مخطّطاتٌ للمراقبةٍ لدولٍ مثل الصين وإيران. |
Ele estava a vender-nos para o Irão. Tinha de ser impedido. | Open Subtitles | لقد كان يقوم ببيعنا لايران كان لابد لهذا أن يتوقف |
Não abdicarão disso por causa de uns mísseis para o Irão. | Open Subtitles | لن يخسروا أكثر من بضعة صواريخ صغيرة المدى إلى إيران |
Tornou-se um grande emblema, um grande tema de debate acerca do que o Irão é, interna e externamente. | TED | أصبح رمزا عظيما، موضوعا عظيما للمناظرة حول ما هي عليه إيران داخليا وخارجيا. |
Vai o Irão libertar os povos que os tiranos escravizaram e expropriaram? | TED | هل ستحرر إيران الناس الذين صادرهم واستعبدهم الطغاة؟ |
É como se todos os anos fosse o último minuto para fazermos alguma coisa acerca da guerra com o Irão. | TED | وكأن كل عام هو الدقيقة الأخيرة التي يمكن لنا فيها عمل شيء بخصوص الحرب مع إيران. |
Sem o Iraque a equilibrar o Irão, o Irão podia tornar-se uma ameaça, argumentavam algumas pessoas em Israel. | TED | دون وجود العراق لتوازن إيران، من الممكن أن تصبح إيران الآن مصدر تهديد، كما فكّر بعض الإسرائيليين. |
Ironicamente, isto acontecia numa altura em que o Irão estava mais interessado em estabelecer a paz com Washington do que em ver a destruição de Israel. | TED | المثير للسخرية هو كون هذا قد حدث في وقت كانت فيه إيران أكثر اهتماما بالتصالح السلمي مع واشنطن أكثر من اهتمامها بتدمير إسرائيل. |
Há quem acredite ou diga que estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha, e Ahmadinejad é Hitler. | TED | يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر. |
Se aceitarmos isto como verdadeiro, que, de facto, estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha e Ahmadinejad é Hitler, então a pergunta que temos de fazer a nós próprios é: Quem quer fazer de Neville Chamberlain? | TED | إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟ |
O conflito entre o Irão e Israel é um novo fenómeno, com apenas algumas décadas numa história com 2500 anos. Precisamente porque as suas raízes são geopolíticas, significa que podem encontrar-se soluções podem atingir-se compromissos, por muito difícil que isso seja. | TED | الصراع بين إيران و إسرائيل هو ظاهرة جديدة، تعود إلى بعض عقود في الماضي، في تاريخ من 2500 سنة، و بما أنّ أسبابه جيوسياسية بحتة، فهذا يعني أنّ الحلول ممكنة، و التسوية ممكنة، مهما تكن صعوبة الموقف. |
Ainda há menos de dois anos não parecia inevitável uma guerra com o Irão? | TED | ألم يكن ذلك فقط قبل عامين حيث كانت تبدو الحرب مع إيران لا مفر منها؟ |
Os países árabes nem tanto, mas o Irão é significativamente alto. | TED | في الدول العربية لا يوجد الكثير، لكن في إيران عدد مرتفع |
porque acho que alguns países árabes também não se dão bem com o Irão. | TED | لأنني اعتقد بعض الدول العربية ليسوا على ما يرام مع إيران أيضا. |
Um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. | Open Subtitles | بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق |
Mas uma nação ou um estado, como Israel ou o Irão, a França ou a Alemanha, são só uma outra história que inventámos e a que nos tornámos extremamente apegados. | TED | ولكن الأمم والدول، كإسرائيل وإيران وفرنسا وألمانيا، ماهي إلا قصصٌ ابتكرناها بأنفسنا وأصبحنا مرتبطين بها بعمق. |
O dono era um diplomata da África do Sul que andava a vender segredos nucleares para o Irão. | Open Subtitles | كان مملوكا لدبلوماسى من جنوب افريقيا كان يبيع اسرار نووية لايران |
Se não deixar os EUA e voltar para o Irão, decisões extremas serão tomadas contra os reféns. | Open Subtitles | إذا لم تُخرجوه من الولايات المتحدة الأمريكية و تعيدوه لإيران ستنزل أشد العقوبات على الرهائن |