Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. | TED | نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط. |
Uma coisa a saber sobre o Médio Oriente é que quase toda a gente tem acesso a serviços domésticos. | TED | أحد الأشياء لتعرفوها عن الشرق الأوسط أن كل الأسر تقريباً يمكنهم الحصول على مساعدة منزلية بأسعار معقولة. |
Ah, Júnior Varsity fez uma jogada. Tenho estudado o Médio Oriente. | Open Subtitles | متدربنا الصغير قام بأداء واجبه. كنت أدرس عن الشرق الأوسط. |
Tem uma reunião às 10h sobre o Médio Oriente, reunião com o General Shrake às 11h na NSC. | Open Subtitles | لديك موعد في العاشرة صباحا لتقديم موجز عن الشرق الاوسط وفي الحادية عشرة مع الجنرال شيراك |
É o Médio Oriente, Nessa. É a única forma. | Open Subtitles | انه الشرق الأوسط نيسا هذه هي الطريقة الوحيدة |
É uma velha amiga que conhece o Médio Oriente. | Open Subtitles | إنها صديقة قديمة والتي تعرف جيدا الشرق الأوسط |
Vamos entrar de novo em guerra com o Médio Oriente? | Open Subtitles | هل سندخل في حرب مجددًا مع الشرق الأوسط ؟ |
Este império é, de facto, o Médio Oriente tal como o conhecemos agora, e é o que dá forma ao Médio Oriente tal como o conhecemos agora. | TED | هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه. |
Imaginem o Médio Oriente sem os rendimentos do petróleo, mas com governos em colapso. | TED | تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة. |
Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Eles apenas se movimentam entre o Médio Oriente e os EUA. | TED | هي فقط تتحرك نحو الشرق الأوسط والأخرى تعود. |
Depois, havia uma outra conversa bem maior acerca de Israel e da Palestina que irradiava desde o Médio Oriente. | TED | لقد حصلنا على محادثة أكبر حول إسرائيل وفلسطين يشع من منطقة الشرق الأوسط. |
Uma região em que podíamos usar este tipo de pensamento é o Médio Oriente. | TED | منطقة واحدة تحديدا يمكنها أن استخدام هذا النوع من التفكير هي الشرق الأوسط. |
Vejam, há três razões pelas quais o Médio Oriente tem tido a estabilidade que tem. | TED | هناك ثلاثة أسباب جعلت الشرق الأوسط ثابتاً على وضعه |
A minha responsabilidade era o Médio Oriente, que era a minha especialidade. | TED | كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. الذي كان من اختصاصي. |
Quantos de vocês, nos últimos anos, se preocupou com o Médio Oriente e perguntou o que é que se podia fazer? | TED | من منكم في السنوات الاخيرة وجد نفسه قلقاً حقاً حيال الشرق الاوسط وفكر في مقاربة للحل ؟ |
Numa frase, é esta: Há 4000 anos, um homem e a sua família atravessaram o Médio Oriente, e o mundo nunca mais foi o mesmo. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
Há literalmente centenas desse tipo de comunidades por todo o Médio Oriente, pelo caminho. | TED | ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب |
Foi a única ligação que encontrei com o Médio Oriente nisto tudo. | Open Subtitles | إنها الصلة الوحيدة التي إستطعت إيجادها بالشرق الأوسط لأي من هذا |
Volta para o Médio Oriente, diz-lhes que a Marta era da Mossad e que arruinou a operação. | Open Subtitles | ستعود للشرق الأوسط وستخبرهم بأن مارتا من الموساد وأنها أفسدت العملية |
É só reconhecimento da nossa responsabilidade histórica para com o Médio Oriente. | Open Subtitles | ببساطة الاعتراف مسؤولية بريطانيا التاريخية للشرق الاوسط, آمل ذلك |