Porque o Adrian não aprovou o método que tínhamos de usar. | Open Subtitles | لأن إدريان لم يوافق على الطريقة المطلوبة في نهاية المطاف |
É o método intraluminal, a não ser que gostes de hemorragias. | Open Subtitles | إنها الطريقة داخل اللمعة. إلا إن كنت من محبي النزيف. |
A única maneira de estabilizar é com o método anterior. | Open Subtitles | ماذا؟ الطريقة الوحيدة لجعلها تستقر هي عبر الطريقة الداخلية |
E assim que o método deles se tornou notório... | Open Subtitles | وفي اللحظة التي أصبح فيها المنهج ظاهراً .. |
Em Gateshead, peguei em 32 crianças, e comecei a afinar o método. | TED | في غيتسهيد ، قمت بإختيار 32 طفلا ، وبدأت بصقل ذلك الأسلوب. |
Ele usou um programa básico de criptografia, para esconder... o método de pagamento. Como sabes, eu sou tudo, menos básica. | Open Subtitles | لقد أستخدم برنامج شفرات بسيطة ليخفي أسلوب دفعه للمال ، وكما تعرفين ، أنا أي شيء عدا بسيطة |
Darás a aula a partir de um texto estandardizado, ou utilizarás o método da participação na aula? | Open Subtitles | إذاً ، هل ستقوم بإعطاء الفصل محاضرات من كتاب موحد بطريقة سقراط التفاعلية؟ |
Se as mortes dos criminosos pararem... será difícil deduzir o método usado nos homicídios. | Open Subtitles | بعد فعلها هذا وإيقاف القتل، سيكون من الصعب رؤية طريقة القتل الفعلية |
Também moldou o método científico de Darwin tal como aquele usado pelos seus pares. | TED | ولقد ساهم كذلك في تشكيل طريقة داروين العلمية، بالإضافة الى تلك الطريقة المُستخدمة من قِبل أقرانه. |
Hoje vou começar com oito para vos mostrar como é que o método funciona. | TED | واليوم سأبدأ بثمانية حروف فقط لأريكم كيف تعمل هذه الطريقة. |
O que ele estava a dizer era... Na realidade, a citação completa é: "Se me pressionarem para dizer "qual é o método da ciência, "terei de dizer: vale tudo". | TED | الذي كان قاله . في الحقيقة هذه هي العبارة كاملة اذا سألتني ما هي الطريقة العلمية المناسبة؟ فيجب أن أقول ان كل شئ مقبول |
o método indireto começa por colocar sobre o peixe um tecido ou papel húmido, e barrá-lo com pasta de arroz. | TED | الطريقة الغير مباشرة تبدأ بلصق قماش أو ورق رطب على السمكة باستخدام الورق الرقيق. |
Então o método que surgiu naturalmente dentro da comunidade foi o "Páginas Para Eliminar". | TED | ولذا فقد نشأت الطريقة عضوياً داخل المجتمع وهي التصويت من أجل حذف صفحة. |
O sistema de pluralidade de votos será realmente o método mais justo? | TED | إذن، هل تصويت الأكثرية هو الطريقة المنصفة؟ |
Usamos o método de dupla protecção para administrar o composto, o que significa que nem vocês nem nós sabemos quem recebeu a dose e quem não. | Open Subtitles | نستخدم الطريقة الثنائية لفاقد البصر في إدارة المركب والذي يقول انه لا انت ولا نحن نعرف من إستلم الجرعة الواضحة والذي لم يأخذها |
O crime é um ritual. o método faz parte do prazer. | Open Subtitles | الطقوس الإجرامية و الطريقة هى جزء من المتعة |
Como em muitos outros campos da vida, creio que o método científico tem o poder de responder a esta questão. | TED | حسنا، كما هو الحال مع العديد من ميادين الحياة الأخرى ، أعتقد المنهج العلمي لديه القدرة على الإجابة على هذا السؤال. |
o método científico é tão poderoso... que em meros quatro séculos... ele levou-nos do primeiro uso do telescópio por Galileu... a deixar as nossas pegadas na Lua. | Open Subtitles | المنهج العلمي قوي للغايه لدرجه أن في حوالي 4 قرون أخذنا من نظره جاليليو الأولي من خلال تليسكوب |
Bem, talvez o método de apreensão de equipamento em operações policiais e posterior venda dos mesmos em leilões públicos não seja a melhor ideia. | Open Subtitles | حسناً ربما ممارسة الأسلوب الحكومي في مصادرة المعدّات في الهجمات ثم إعادة بيعها في المزادات العامة ليست الفكرة الافضل |
Em vez de saltar com a cara virada para a fasquia, passando uma perna de cada vez, conforme o método tradicional, saltou com as costas viradas para a fasquia. | TED | بدلاً من أن يقفز ووجهه مواجه للحاجز، ورفع كل ساق باستعمال أسلوب الرافعة التقليدي، فإنه قفز وظهره مواجه للحاجز |