"o método" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطريقة
        
    • المنهج
        
    • الأسلوب
        
    • أسلوب
        
    • سقراط
        
    • طريقة القتل
        
    Porque o Adrian não aprovou o método que tínhamos de usar. Open Subtitles لأن إدريان لم يوافق على الطريقة المطلوبة في نهاية المطاف
    É o método intraluminal, a não ser que gostes de hemorragias. Open Subtitles إنها الطريقة داخل اللمعة. إلا إن كنت من محبي النزيف.
    A única maneira de estabilizar é com o método anterior. Open Subtitles ماذا؟ الطريقة الوحيدة لجعلها تستقر هي عبر الطريقة الداخلية
    E assim que o método deles se tornou notório... Open Subtitles وفي اللحظة التي أصبح فيها المنهج ظاهراً ..
    Em Gateshead, peguei em 32 crianças, e comecei a afinar o método. TED في غيتسهيد ، قمت بإختيار 32 طفلا ، وبدأت بصقل ذلك الأسلوب.
    Ele usou um programa básico de criptografia, para esconder... o método de pagamento. Como sabes, eu sou tudo, menos básica. Open Subtitles لقد أستخدم برنامج شفرات بسيطة ليخفي أسلوب دفعه للمال ، وكما تعرفين ، أنا أي شيء عدا بسيطة
    Darás a aula a partir de um texto estandardizado, ou utilizarás o método da participação na aula? Open Subtitles إذاً ، هل ستقوم بإعطاء الفصل محاضرات من كتاب موحد بطريقة سقراط التفاعلية؟
    Se as mortes dos criminosos pararem... será difícil deduzir o método usado nos homicídios. Open Subtitles بعد فعلها هذا وإيقاف القتل، سيكون من الصعب رؤية طريقة القتل الفعلية
    Também moldou o método científico de Darwin tal como aquele usado pelos seus pares. TED ولقد ساهم كذلك في تشكيل طريقة داروين العلمية، بالإضافة الى تلك الطريقة المُستخدمة من قِبل أقرانه.
    Hoje vou começar com oito para vos mostrar como é que o método funciona. TED واليوم سأبدأ بثمانية حروف فقط لأريكم كيف تعمل هذه الطريقة.
    O que ele estava a dizer era... Na realidade, a citação completa é: "Se me pressionarem para dizer "qual é o método da ciência, "terei de dizer: vale tudo". TED الذي كان قاله . في الحقيقة هذه هي العبارة كاملة اذا سألتني ما هي الطريقة العلمية المناسبة؟ فيجب أن أقول ان كل شئ مقبول
    o método indireto começa por colocar sobre o peixe um tecido ou papel húmido, e barrá-lo com pasta de arroz. TED الطريقة الغير مباشرة تبدأ بلصق قماش أو ورق رطب على السمكة باستخدام الورق الرقيق.
    Então o método que surgiu naturalmente dentro da comunidade foi o "Páginas Para Eliminar". TED ولذا فقد نشأت الطريقة عضوياً داخل المجتمع وهي التصويت من أجل حذف صفحة.
    O sistema de pluralidade de votos será realmente o método mais justo? TED إذن، هل تصويت الأكثرية هو الطريقة المنصفة؟
    Usamos o método de dupla protecção para administrar o composto, o que significa que nem vocês nem nós sabemos quem recebeu a dose e quem não. Open Subtitles نستخدم الطريقة الثنائية لفاقد البصر في إدارة المركب والذي يقول انه لا انت ولا نحن نعرف من إستلم الجرعة الواضحة والذي لم يأخذها
    O crime é um ritual. o método faz parte do prazer. Open Subtitles الطقوس الإجرامية و الطريقة هى جزء من المتعة
    Como em muitos outros campos da vida, creio que o método científico tem o poder de responder a esta questão. TED حسنا، كما هو الحال مع العديد من ميادين الحياة الأخرى ، أعتقد المنهج العلمي لديه القدرة على الإجابة على هذا السؤال.
    o método científico é tão poderoso... que em meros quatro séculos... ele levou-nos do primeiro uso do telescópio por Galileu... a deixar as nossas pegadas na Lua. Open Subtitles المنهج العلمي قوي للغايه لدرجه أن في حوالي 4 قرون أخذنا من نظره جاليليو الأولي من خلال تليسكوب
    Bem, talvez o método de apreensão de equipamento em operações policiais e posterior venda dos mesmos em leilões públicos não seja a melhor ideia. Open Subtitles حسناً ربما ممارسة الأسلوب الحكومي في مصادرة المعدّات في الهجمات ثم إعادة بيعها في المزادات العامة ليست الفكرة الافضل
    Em vez de saltar com a cara virada para a fasquia, passando uma perna de cada vez, conforme o método tradicional, saltou com as costas viradas para a fasquia. TED بدلاً من أن يقفز ووجهه مواجه للحاجز، ورفع كل ساق باستعمال أسلوب الرافعة التقليدي، فإنه قفز وظهره مواجه للحاجز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus