E só quando os pulmões nos traíam, subíamos em direcção à luz e o medo do que nos esperava, aguardava-nos à superfície. | Open Subtitles | و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض |
Olha, cozinhar é resume-se, apenas, a superar o medo do desconhecido. | Open Subtitles | اسمعي، الطهي ما هو إلا تغلب على الخوف من المجهول |
o medo do estranho e do desconhecido mantém-nos por aqui. | Open Subtitles | الخوف من الخارج و المجهول هو ما يبقيهم هنا |
Estas duas ideias estão mais ligadas do que possam imaginar, porque, quando afastamos o medo do fracasso, as coisas impossíveis tornam-se subitamente possíveis. | TED | إن هاتان الفكرتان مرتبطتان أكثر مما قد تعتقد، لأنك عندما تزيل عامل الخوف من الفشل، فإن الأشياء المستحيلة تصبح فجأة ممكنة. |
Eu passei oito anos neste sitio a viver o medo do que essas pessoas podiam fazer à minha filha, à Kelly. | Open Subtitles | قضيت ثمانى سنوات هنا, أعيش فى خوف من الذى قد يفعله أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى. |
Perder o medo do homem fez um animal se disseminar-se por cidades mundo fora, e em grande número. | Open Subtitles | فقدانهم للخوف من الإنسان قد أتاح لحيوان واحد أن ينتشر في المدن في كل مكان وفي أعداد ضخمة |
Eu tenho que ser clara. Não estou a encorajar o fracasso, estou a desencorajar o medo do fracasso. | TED | عليّ أن أكون واضحة الآن، أنا لا اشجع الفشل، أنا في الواقع أحاول أن أحبط الخوف من الفشل. |
o medo do futuro leva a decisões precipitadas. | TED | الخوف من المستقبل يقود الى قرارات متهورة |
Não vais poder dormir com o medo do que o dragão vermelho vai fazer. | Open Subtitles | سَتَظْلُّ يقضا في الخوف من الذي سأتي عليه التنين الأحمر |
o medo do fogo é bom para se afastar do Inferno. | Open Subtitles | الخوف من النار عقبة جيدة للإبتعاد عن جهنم |
o medo do fracasso numa escala tão massiva é uma motivação útil? | Open Subtitles | هل الخوف من الفشل بهذا القدر الكبير مُحَفز ومساعد؟ |
o medo do desconhecido faz muitas coisas bonitas. | Open Subtitles | الخوف من المجهول يصنع الكثير من الأشياء الجميلة رغم ذلك |
o medo do confronto é um deles, e definitivamente o medo de confrontar-te a ti. | Open Subtitles | الخوف من مواجهة أي منهم، وبالتأكيد الخوف من مواجهتك بالأمر. |
A timidez é o medo do julgamento social. | TED | إن الخجل هو الخوف من حكم المجتمع. |
Por isso, agora sou uma filósofa e estudo as escolhas difíceis. Posso dizer-vos que o medo do desconhecido, embora seja um padrão de motivação vulgar que influi nas escolhas difíceis, baseia-se na má interpretação delas. | TED | إذن أنا الآن فيلسوفة، وأدرس الخيارات الصعبة، وأستطيع أن أؤكد لكم بأن الخوف من المجهول، بينما يتراجع أحد الحوافز الشائعة في التعامل مع الخيارات الصعبة، ينجم عنه سوء في فهمها. |
Mesmo que os nossos reservatórios de conhecimento estejam fisicamente em segurança ainda têm que resistir às forças mais insidiosas que destroem a biblioteca: o medo do conhecimento e a crença arrogante de que o passado é obsoleto. | TED | وحتى إذا كان مخزوننا من المعرفة آمنًا مادياً، سيظل عليهم مقاومة القوى الأكثر خبثاً التي دمرت المكتبة: الخوف من المعرفة والاعتقاد المتعجرف بأن الماضي هو شيء منتهي الصلاحية. |
o medo do desconhecido — qual seria o seu aspeto depois? | TED | الخوف من المجهول، كيف سيصبح شكلهن؟ |
Se calhar tem que ver com o medo. o medo do desconhecido. | Open Subtitles | ربما هي عن الخوف الخوف من المجهول |
Assim como os cirurgiões não temem o sangue, nós padres perdemos o medo do escândalo e pecado. | Open Subtitles | كما الجراحين ليس لديهم خوف من الدم لذلك نحن الكهنة لم نعد خائفين من الفضيحة والخطيئة |
Inventei o medo do escuro. | Open Subtitles | اختراع جيد للخوف من الظلام |