Levo todos os mantimentos para o meu povo e distribuo eu. | Open Subtitles | سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي |
Era isto que o meu povo comia, enquanto vagueávamos pelo deserto durante 40 anos... pelo menos no início. | Open Subtitles | هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل |
Não abandonarei o meu povo quando mais precisam de mim. | Open Subtitles | لنْ أتخلى عن شعبي حينما هم بأمسّ حاجةٍ لي |
Onde estava a República quando o meu povo passou fome? | Open Subtitles | اين كانت الجمهورية عندما مات شعبى من الجوع ؟ |
Nós sempre vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. | Open Subtitles | لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا |
Sei o que esperam de mim, mas não provocarei mais mortes entre o meu povo. | Open Subtitles | أعرف ما الذي تريده مني أن أكون لكني لن أجلب المزيد من الموت لشعبي |
Podemos estar juntos lá. o meu povo pode proteger-te. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون هناك معاً شعبي سيقومون بحمايتكِ |
Por isso eu gostava que o mundo conhecesse o meu Iémen, o meu país, o meu povo. | TED | انا اتمنى ان يتعرف العالم على اليمن الذي اعرفه انا بلدي انا ..اهلي انا .. شعبي انا |
A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. | TED | و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها. |
Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse... com os seus sodados na fronteira. | Open Subtitles | ماذا يعتقد شعبي اذا وقعت مثل هذه المعاهدة عندما يكون جنودك على الحدود؟ |
Todo o meu povo terá o direito de estar lá... para ver isso e lembrar. | Open Subtitles | جميع شعبي له الحق ان يكون هناك لكي يشاهد ذلك ويتذكره |
Não vou roubar armas para aquele demónio roubar de novo o meu povo. | Open Subtitles | اسمع، لن أسرق الأسلحة من أجل ذلك الشيطان لأسرق وأقتل شعبي مرة أُخرى |
Há um século, quando os britânicos atacaram este templo e massacraram o meu povo, um sacerdote fiel escondeu as duas últimas pedras nas catacumbas. | Open Subtitles | أيّ قرن مضى عندما هاجم البريطانيون معبدي وذَبحَوا شعبي كان هناك كاهن وَفِيّ خبّأ الحَجرين الأخيرين |
Foste tu quem primeiro virou a espada contra nós, e este diabo também tem manchado o meu povo. | Open Subtitles | أنت الذي قلبت علينا سيوفك أولاً وهذا الشر لوث شعبي أيضاً |
o meu povo será forçado a viver em casas móveis e em reservas.. | Open Subtitles | ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات |
Fico a pensar e a pensar... como vim aqui para suavizar o coração do Rei... para com o meu povo. | Open Subtitles | أَستمر بإعتقاد وإعتقاد كيف جئت هنا للإنخفاض قلب الملك نحو شعبى |
Se abandonares o meu povo, irei a Roma para ser crucificado pela segunda vez. | Open Subtitles | إذا أنت تخليت عن شعبى فإننى سأذهب إلى روما لكى أصلب للمرة الثانية |
Disseste: "Se abandonares o meu povo, irei a Roma para ser crucificado pela segunda vez. " | Open Subtitles | لقد قلت : إذا أنت تخليت عن شعبى فسوف أذهب إلى روما لكى أصلب مرة ثانية |
São coisas raras, mas o meu povo sara muito rapidamente. | Open Subtitles | أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة |
É óbvio que nunca desejei as nuvens para o meu povo. | Open Subtitles | حسنـاً , بالطبع , لم أكن لأتمنى لشعبي تلك الغيوم الهدامـة قط |
o meu povo castanho, o meu povo branco — ninguém disse nada. | TED | لم يتفوه أحد بكلمة -- من أهلي ذوي البشرة السمراء والبيضاء. |
Como achas que me senti acerca da Nação do Fogo quando descobri o que aconteceu com o meu povo? | Open Subtitles | بماذا تعتقدين أني قد شعرت عندما وجدت ما فعلته أمة النار لقومي ؟ |
Quero que me fales da criatura que vocês alimentam com o meu povo. | Open Subtitles | اريد ان اعلم عن هذا الوحش يضل يأكل بقومي |
É a mesma razão pela qual o meu povo não pode viajar ou ir a certas zonas. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى لا يمكن لقومى بسببه الإنتقال لكوكب آخر أو دخول بعض مناطق أتلانتس |
Estou a virar-me contra o meu povo, por mais controversa que a nossa relação seja, o mundo tornou-se tão lamacento que nem eu o consigo penetrar. | Open Subtitles | هذا وطننا سأبدأ بقلب جماعتي رغم محتوى وفترة علاقتنا |
o meu povo provou que a memória sobrevive à história. | Open Subtitles | إن قومي يثقون بذكرياتهم, أكثر من ما يُكتب في كتب التاريخ. |
Ao tentar salvar o meu povo queimei toda a cidade! | Open Subtitles | في محاولة لإنقاذ أهل منطقتي أحرقت المدينة بأكملها |
Ela tem razão, Santos. Voltei para o meu povo. | Open Subtitles | إنها محقه "سانتوس" لقد عُدت الى أهلى |
Aquelas pessoas prenderam o meu povo. | Open Subtitles | الناس الذين حبسوا أُناسي هناك في الأعلى |
Achei que o meu povo me ia respeitar. | Open Subtitles | ظننت أنني قد أحتاج بعض الإحترام من عشيرتي. |
Utilizei o meu poder contra o meu povo, e disseram-me que me fariam coisas terríveis, se voltar a utilizar a minha magia de forma errada novamente. | Open Subtitles | وتوعّدن بفعل الشنائع بي إن أسأت استخدام سحري مجددًا |