Depois o meu pai permitiu-me seguir o meu sonho. | TED | ثم سمح لي والدي بالمواصلة في تحقيق حلمي. |
Quero ser bailarina. Esse sempre foi o meu sonho. | Open Subtitles | أريد أن أكون راقصة باليه هذا حلمي دائماً |
Não veio cá só para ver o meu sonho para Manhattan. | Open Subtitles | حسناً انت لم تاتي هنا فقط لتري حلمي عن منهاتن |
o meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. | Open Subtitles | حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ |
Bem, o meu sonho americano tornou-se numa espécie de prisão, não foi? | Open Subtitles | حسناً , أصبح حلمى الأمريكى الآن ، هو سجنى ، صحيح؟ |
Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. | TED | لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً |
Acho que o meu sonho é ser presidente desta estação. | Open Subtitles | لذا أخمن أن حلمي هو تسيير الشبكة ذات يوم |
Eu sempre quis cantar hinos negros. Deixa-me viver o meu sonho. | Open Subtitles | لطالما اردت ان اغني اغاني الزنوج الروحية دعني اعيش حلمي |
Quando andava na faculdade, o meu sonho era ser advogado. | Open Subtitles | عندما كنت في الكليّة كان حلمي أن أصبح محامياً |
Agradeço que queiras que siga o meu sonho, mas é irrealista. | Open Subtitles | انا أقدر انكي تريدينني أن ألاحق حلمي لكنه غير واقعي. |
Venho tentando ser cantora desde sempre, é o meu sonho. | Open Subtitles | انا أحاول أن أصبح مطربة منذ زمن انه حلمي |
Apenas alguém que estava entre mim e o meu sonho. | Open Subtitles | لم أرَ إلّا رجلًا يقف حائلًا بيني وبين حلمي |
o meu sonho de me tornar professora não se iria concretizar. | TED | حسنا، لن يأتي حلمي أن تصبح معلمة لتمرير. |
Mas o meu sonho era tornar-me uma cantora de ópera chinesa. | TED | ولكن كان حلمي بأن أصبح مطربة أوبرا صينية |
É o meu sonho desde que recebi o primeiro Forno-Fácil e abri a Padaria Monica-Fácil. | Open Subtitles | انه حلمى منذ ان حصلت على أول فرن لخبز العيش وفتح مخبز مونيكا |
Sim, isto é a minha operação, o meu sonho. Por isso, vai para casa. | Open Subtitles | نعم.هذه عمليتى.هذا حلمى لذلك عد الى منزلك |
Mas o meu sonho é trabalhar aqui e gostava de deixar uma boa impressão. | Open Subtitles | ولكنه حلمى أن اعمل هنا وأريد ان تأخذ عنى أنطباع جيد |
Sei que é maluquice, mas um dia. É o meu sonho. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنوني، لكن ذات يوم، هذا هو حُلمي |
Tem sido o meu sonho criar um refúgio aqui mesmo na cidade... onde espécies em vias de extinção pudessem procriar. | Open Subtitles | إنها حلمَي لعقودِ مضت لخَلْق مأوى هنا في المدينةِ حيث يمكن للأنواع المعرَّضة للخطر أن يعيدوا تأهيل أنفسهم |
O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة |
Falta menos de um ano para o meu sonho. Filipinas, lá vou eu. | Open Subtitles | ، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام الذهاب إلى الجزر الفلبينية , سأذهب و لن أعود أبدا ً |
E o meu sonho é que um dia usem um fato de mergulho verdadeiro em vez de um que seja só pintado. | Open Subtitles | وحلمي أن أرتدي يوماً ما حلة غطس بدلاً من طلائها علي |
Sabe, fico um pouco irritada ao vê-lo destruir o mundo com o meu sonho. | Open Subtitles | أنزعج عند مراقبة أشخاص يحطمون العالم بحلمي |
Tal como Chester V, o meu sonho era fazer do mundo um lugar melhor. | Open Subtitles | مثل العالم (تشستر في)، حُلميّ كان أن أجعل العالم مكان أفضل. |