No entanto, vozes críticas asseguram que o Ministério da Informação cresceu demais. | Open Subtitles | في المقابل هناك من يرون أن وزارة المعلومات قد تضخمت للغاية |
o Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Se o Ministério Público garantir-nos 20 anos no máximo, o meu cliente está preparado para fazer uma confissão total. | Open Subtitles | إن ضمن لنا مكتب المدعي العام 20 سنة كحد أقصى، فإن موكلي سيكون مستعداً للإدلاء باعتراف كامل |
o Ministério Público dos EUA quer focar os esforços na traineira que transportou a cocaína que foi apreendida nas docas. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام الأمريكي يريد منا أن نركز جهودنا على شركة الصيد التي نقلت الكوكايين من علي الأرصفة |
Eu asseguro-lhe, Sra. Buttle, que o Ministério é muito escrupuloso na hora de corrigir os seus erros. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك يا سيدتي أن الوزارة حريصة للغاية في تتبع و إصلاح اي خطأ |
o Ministério Público tem um reembolso de despedimento generoso. | Open Subtitles | مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة كريمة لنهاية الخدمة. |
Olhe, o Ministério publico vai oferecer um acordo judicial. Mas, acredite em mim, o suspeito é ex-militar, | Open Subtitles | اسمع، المُدعي العام سيلتمس الإعتراف، لكن ثق بي، المُشتبه به هذا عسكريّ سابق. |
Percebem? Mas o Ministério das Finanças, o Secretário Permanente do Ministério das Finanças, escreveu-me e disse-me que essa informação também estava isenta. | TED | فهمتم؟ لكن وزارة المالية، الأمين الدائم لوزارة المالية، كتب لي وقال لي، أن المعلومات معفاة أيضا. |
Então, em março de 2010, assinámos o primeiro Acordo de Impacto Social com o Ministério da Justiça para a Prisão de Peterborough. | TED | حتى مارس 2010، وقعنا أول سندات الأثر الاجتماعي مع وزارة العدل حول سجن بيتربورو. |
o Ministério da Justiça pode tentar um novo programa e só paga se funcionar. | TED | وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
Ele presidiu o Ministério da Segurança de Estado durante mais de 30 anos. | TED | حكم وزارة أمن الدولة لأكثر من 30 عامًا. |
Em 2008, eu estava a trabalhar para o Ministério da Agricultura do Ruanda. A minha chefe tinha sido recentemente promovida para o cargo de ministra. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
Se o Tesouro Britânico pode falhar por uma ordem de 10, pensem no que acontecerá com o Ministério das Finanças de Serra Leoa. | TED | إذا كانت الخزانة البريطانية يمكن أن تخطئ بمقدار العُشر، فكروا بماذا سيبدو عليه حال وزارة المالية في سيراليون. |
Desalojaram os nossos amigos enquanto o Ministério das Obras fazia uma vistoria. | Open Subtitles | لقد تم طرد أصدقائنا أثنا قيام وزارة الأشغال العامه بعمل خرائط مساحيه |
o Ministério resolveu acusar-te de conspiração para cometer homicídio. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام قد قرر إتهامك بالتآمر لإرتكاب جريمة قتل |
o Ministério Público decidiu avançar com o que podia ser provado em tribunal. | Open Subtitles | وقرّر مكتب المدعي العام الاكتفاء بما يستطيع إثباته في محكمة |
Isso foi porque o Ministério acabou com a investigação, citando haver provas insuficientes. | Open Subtitles | هذا لأنّ مكتب المدعي العام أنهى التحقيق كما يبدو بوضوح مستشهدا بعدم كفاية الأدلة |
Significa que o Ministério está a interferir em Hogwarts. | Open Subtitles | هذا يعني أن الوزارة ستتدخل في شؤون هوجوورتس |
Acho que o Ministério das Finanças terá de intervir. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يجب علينا إدخال الوزارة المالية .. |
- Bem, tal como disse, o Ministério Público vai retirar a queixa por agressão, essa é a boa notícia. | Open Subtitles | كما قلت، مكتب المدّعي العام أسقط التهم هذه هي الأخبار الجيدة |
o Ministério Público diz que não temos provas suficientes, que é tudo circunstancial. | Open Subtitles | يقول المُدعي العام أننا لا نمتلك أدلة دامغة بما فيه الكفاية كل ما لدينا هي أدلة ظرفية |
Chefe da Secção 6 com o Ministério dos Negócios Estrangeiros. | Open Subtitles | اسمه ناكامورا رئيس القسم 6 بشؤون الوزاره الخارجيه |