| Só não entendo qual é o mistério sobre a nova linha. | Open Subtitles | ولكننى فقط لا أفهم الغموض الذى يحيط بذلك الخط الجديد |
| O que significa que o mistério de explicar a quantidade de energia negra que nós agora medimos adquiriria uma enorme quantidade de características diferentes. | TED | بما يعني ان الغموض في تفسير كمية الطاقة المظلمة التي قمنا بقياسها ستؤخذ على شكل مختلف كلياً |
| o mistério é importante. | TED | الغموض مهم. أنت تقع في حب شخص ما غامض بطريقة ما، |
| É a chave necessária para solucionarmos o mistério do Sith. | Open Subtitles | هذا هو الدليل الذى نحتاجه لكى نحل لغز السيث |
| Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
| Apaixonamo-nos por alguém que é misterioso, em parte, porque o mistério aumenta a dopamina no cérebro, e provavelmente, empurra-nos para lá do limite em que nos apaixonamos. | TED | في جزء لأن الغموض يرفع الدوبامين في المخ، على الأرجح يدفعك لأعلى تلك النقطة للوقوع في الحب. |
| Porque algumas vezes, como diz Proust, o mistério não é viajar para novos lugares, mas sim olhar com novos olhos. | TED | لأن في بعض الأحيان ، كما يقول بروست، الغموض ليس حول السفر إلى أماكن جديدة، لكنه يدور حول النظر بعيون جديدة. |
| Ao fim de cem anos de frustração, os cientistas lançaram recentemente um pouco de luz sobre o mistério. | TED | بعد 100عام من الإحباط، تمكن العلماء من تسليط القليل من الضوء على هذا الغموض. |
| Então, eis o mistério: Como criar cadeias de polímeros dentro do cérebro para afastarmos as biomoléculas entre si? | TED | وهنا الغموض ، إذن : كيف نصنع سلاسل البوليمرات هذه داخل الدماغ فعلا ؟ بحيث يمكننا إبعاد كل الجزيئات الحيوية عن بعضها |
| o mistério nasceu por causa de um homem chamado Hardy Rodenstock. | TED | وقد حدث هذا الغموض بسبب رجل يدعى هاردي رودنستوك |
| Enquanto ainda há quem queira saber como é que foram construídas estas antigas maravilhas, tenho perguntado aos Ciclopes como criar o mistério que leve as pessoas a fazer essa mesma pergunta. | TED | وبالرغم من أن الناس لا يزالون راغبين بمعرفة كيف بنيت تلك الأساطير، كنت أطلب من العمالقة معرفة كيفية خَلقِ ذلك الغموض الذي يقود الناس إلى طرح السؤال السابق. |
| A reacção química que está prestes a observar vai resolver o mistério relacionado com a perseguição | Open Subtitles | ان التفاعل الكيميائي الذي ستراه سوف يحل الغموض الذي يلف قضية ملاحقة |
| A reacção química que vai resolver o mistério da perseguição do Sr. John Vincent Harden. | Open Subtitles | التفاعل الكيميائي الذي سيحل الغموض الذي يغلف قضية ملاحقة السيد جون فينسنت هاردن |
| E agora chegou a altura de atravessar esta linha para o mistério e o perigo. | Open Subtitles | والآن ، آن وقت تعدي هذا الخط نحو الغموض والخطر |
| Sabem, talvez o melhor seja mesmo manter o mistério numa relação. | Open Subtitles | أتعلمين، هناك شيء يقال لإبقاء بعض الغموض في العلاقة |
| Esse tipo de explicação retira todo o mistério a isso, não é verdade? | Open Subtitles | أوه. ذلك نوعاً ينتزع كل السحر و الغموض من ذلك الأمر. أليس كذلك؟ |
| "o mistério de Edwin Drood e os Elementares Azuis" | Open Subtitles | سيكون اسمها هو لغز إيدوين درود والأشباح الزرقاء |
| Até agora o mistério da mente consciente está a diminuir um pouco porque temos uma noção geral de como criamos estas imagens. | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
| O que foi fascinante naquela descoberta é que também resolveu o mistério sobre o que polinizava uma flor única | TED | وما كان مذهلاً حول هذا الاكتشاف هو أنه أيضا حل لغز تلقيح الزهرة الفريدة. |
| E se removermos o mistério da vida, então penso que é um pouco mais fácil para nós pensar acerca de como vivemos, e como talvez não sejamos tão especiais como sempre pensámos que somos. | TED | وإذا ازلنا غموض الحياة اعتقد انه اكثر سهولة بالنسبة لنا حول كيف نعيش وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما |
| A parte mais excitante é o mistério de não saber. | Open Subtitles | الجزء المثير هو الغُموض النابع من عدم المعرفة. |
| E isso, Detective, é precisamente... o mistério que irá resolver. | Open Subtitles | وهذا هو اللغز الذي ستعمل على حلّه أيها المحقّق |
| E, resolvido o mistério da serpente marinha... nossas férias serão só tranquilidade. | Open Subtitles | الآن حَللنَا لغزَ مهربي ثعبانَ البحر عطلتنا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ إبْحاراً ناعماً |