Não devias tolerar o modo como nos trata. Devias exigir-lhe respeito. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة التي يعالجنا بها انا لا أوافقه الرأي. |
o modo como fala. Ele sabe coisas sobre as pessoas. | Open Subtitles | الطريقة التي يتحدث بها يعلم اشياء كثيرة عن الأشخاص |
o modo como te rendeste naquela coisa da escultura? | Open Subtitles | الطريقة التي تخلّيت بها للتوّ عن ذلك التمثال؟ |
Cheryl, o modo como estavas a olhar para mim, estavas ali pela mesma razão que eu. | Open Subtitles | ,شيريل, الطريقه التي كنتي تنظرين بها لي انا وانت كنا هناك لنفس السبب |
No passado, seriam necessárias semanas ou mesmo meses, para identificar o modo como os ativistas iranianos se ligam entre si. | TED | في الماضي سيستغرق الأمر عدة أسابيع، إن لم تكون شهورا، لمعرفة كيفية تواصل النشطاء الإيرانيين مع بعضهم البعض. |
É verdade que não aguenta mais o modo como a embaixada está a tratar o caso e que está a planear investigar por conta própria? | Open Subtitles | هل صحيح أنك لم تعد تحتمل الطريقة التى تتعامل بها السفارة مع الموضوع فقررت أن تقوم بتحريك الخاص؟ |
Vou estar lixado se o Comandante Riddle mudar o modo como comando este Quartel. | Open Subtitles | " لن أجعل الرئيس " ريدل يغير طريقتي في إدارة هذا المكان |
o modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. | Open Subtitles | الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو.. |
Vi o modo como estava a olhar para ele. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي كنتِ تحدقين فيه بها |
O que distingue o honroso, do desonroso, é nos momentos mais importantes das suas vidas o modo como se comportam. | Open Subtitles | المميز فيما بينهم هو الطريقة التي ماتوا فيها مشرفةً كانت أم مخزية في آخر اللحظات المهمة في حياتهم، |
o modo como olhou para mim, quis chorar, mas também fiquei irritada. | Open Subtitles | الطريقة التي نظر إليّ بها، أردتُ البكاء لكنني أيضاً غضبتُ للغاية. |
Vai mudar o modo como vives a tua vida? | Open Subtitles | هل هذا سيغير الطريقة التي تعيشين فيها حياتك؟ |
A flexão é o modo como uma viga se comporta portanto, vigas e flexões. | TED | لذلك، الانحناء، بالطبع، هي الطريقة التي ستتصرف بها الدعامة، لذا، الانحناء والدعامة. |
O computador mudou de modo fundamental o modo como pensamos nas ferramentas porque a informática é dinâmica. | TED | لكن بشكل جوهري، غيّر الحاسوب الطريقة التي نفكرُ فيها تجاه الأدوات لأن الحوسبة تتميز بالفعالية المستمرة. |
E a maneira intuitiva de a maximizar e evitar uma satisfação decrescente é ir variando o modo como usamos o nosso tempo e recursos. | TED | والطريقة البديهية لزيادتها وتجنب تناقص العوائد هي بتنويع الطريقة التي نصرف بها وقتنا ومواردنا. |
o modo como amas tudo e todos. | Open Subtitles | الطريقه التي تحبين بها بالتأكيد كل شيء وكل أحد |
Com o modo como te tentam controlar. | Open Subtitles | الطريقه التي يريدوا فيها السيطره عليك |
Eles acreditavam que se pudessem controlar o seu corpo, principalmente a sua mente, eles poderiam controlar o modo como a força se manifesta. | Open Subtitles | كان اعتقادهم أنه إذا استطاعوا أن يسيطروا جسدها المادي، وعلى رأسها عقلها، أنها يمكن أن تتحكم في كيفية تتجلى هذه القوة. |
Dessa forma, se tivermos algum interesse em compreender o mundo, é um excelente começo observar o modo como as pessoas se divertem. | TED | وهكذا، إذا كان لديك أي إهتمام لفهم العالم، فالبحث عن كيفية ترفيه الناس عن أنفسهم هي في الواقع طريقة جيدة جداً للبداية. |
o modo como me puseste para depor foi brilhante. | Open Subtitles | الطريقة التى وضعتنى بها على المنصة كانت طريقة رائعة |
Estarei lixado se o Comandante Riddle ou alguém alterar o modo como comando este Quartel. | Open Subtitles | سوف أكون ملعوناً لو سمحتُ للقائد (ريدل) أو أي شخص آخر أن يغيّر طريقتي في إدارة هذا المركز |
Temos de mudar a cultura e os sentimentos que os políticos e os Conselhos de Administração Escolar e pais têm sobre o modo como aceitamos e o que aceitamos nas nossas escolas de hoje. | TED | علينا ان نغير الثقافة .. وطريقة نظرنا وعواطفنا التي نحن بصفتنا اعضاء في مجالس المدارس .. وكآباء وامهات نملكها فيما يخص ما هو مقبول وما هو مرفوض في مدارسنا اليوم |
o modo como devem observar estes dados é, primeiro, atentando o exterior do círculo. | TED | الناحية التي انتم تنظرون إلى هذه البيانات، أولا، انظروا إلى الدائرة من الخارج. |
É a do lado da recepção. Tem a ver com o modo como obtemos a informação e como reunimos as notícias. | TED | إنّها تتعلّق بجانب إدخال المعلومات، بكيفية الحصول على المعلومة و كيفيّة حصولنا على الأخبار. |
O comissário ficou muito satisfeito com o modo como a rusga correu. | Open Subtitles | دراجون،لقد سر المدير العام جدا من طريقتك في العمل. |