E a tua mãe morreu, durante o parto, de hipotermia. | Open Subtitles | كما ماتت والدتك عند الولادة بسبب انخفاض درجة حرارتها. |
Não, era demasiado perigoso estar lá para o parto. | Open Subtitles | كلا، من الخطر جداً عليَّ التواجد عند الولادة |
Morta durante o parto, grávida do irmão da tua mãe. | Open Subtitles | ميت عند الولادة حامل من أخيك الذي انجبته أمك |
Queria ter mais. Mas o parto foi muito difícil. Não pudemos. | Open Subtitles | أردت أن أحظى بالمزيد، ولكنّ الولادة كانت مُتعسّرة ليحدث هذا |
Nos mamíferos, o período mais perigoso da vida é o de algumas horas após o parto. | TED | إذا كنت من الثدييات، الوقت الأكثر خطورة في حياتك هي الساعات القليلة الأولى بعد الولادة. |
É usada para perfurar os ligamentos na espinha e injetar a anestesia durante o parto. | TED | إنها تستخدم من خلال الثقب في اربطة العمود الفقري وتستخدم في التخدير في عمليات الولادة |
Não estou a dizer que não devem ouvir o que os vossos médicos dizem porque, no caso da nossa primeira criança, induzimos o parto às 38 semanas, porque o muco cervical não era suficiente. | TED | أنا لا أدعوكم لرفض نصائح أطبائكم، ﻷن حتى مع أول طفل تمت الولادة الطارئة عند الأسبوع 38 لقلة كمية السائل حول الجنين. |
As baleias-cinzentas da América migram 16 000 quilómetros entre áreas de alimentação produtivas e áreas menos produtivas para o parto, e regressam todos os anos. | TED | الحيتان الرمادية تهاجر 16 ألف كم من أمريكا بين مناطق التغذية و مناطق الولادة والعودة كلّ سنة. |
Mesmo nos hospitais mais higiénicos, o parto matava quase uma mulher em cada cem. | TED | الولادة كانت تؤدي إلي الموت في أنظف المستشفيات، امرأة من كل 100 تقريبا. |
Em 1881, o médico William Halsted correu em ajuda da sua irmã Minnie, que estava a morrer de hemorragia após o parto. | TED | في عام 1881، هرع الطبيب ويليم هلستد لنجدةِ شقيقتِه ميني، التي كانت تنزف عقب الولادة. |
Uma entre 36 destas mães morre durante o parto. | TED | واحد من أصل 36 من هذه الأمهات يمتن أثناء الولادة. |
São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto. | TED | هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة. |
Por isso, a Comissão recomenda unanimemente que se impeça o parto e, após a extracção pré-natal da criança ambos sejam tornados estéreis, de forma digna e humana. | Open Subtitles | ولذلك فإن اللجنة توصي بالإجماع يجب ان يمنع طفل الانثى من الولادة وبعد التخلص منه قبل الولادة |
Encorajam a mulher gestante a dançar com elas, para que o parto seja menos doloroso. | Open Subtitles | ويشجعنها على الرقص معهم كي يخففوا ألم الولادة عنها |
Todos diziam que o parto era o mais difícil. | Open Subtitles | الكل قال أن عملية الولادة هي أصعب شيء |
Quando estava pronta para o parto, tiveram que amarrá-la para a indução. | Open Subtitles | عندما أنهت مدتها وجب عليهم ربطها وحثها على الولادة |
Nunca soube o que lhe chamavam, mas a minha esposa e eu fizemos o parto em casa. | Open Subtitles | لم أعرف أبداً ماذا سميت و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل |
Não ligues, as mulheres dizem-no durante o parto. Não é a sério. | Open Subtitles | لا تقلق, كل النساء يقلن ذلك أثناء المخاض, ولا يعنون ذلك |
Tinha prometido não induzir o parto no hospital, mas não tinha prometido não fazê-lo em casa. | Open Subtitles | لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت |
Não quero que o bebé nasça drogado, não é o meu plano para o parto. | Open Subtitles | لا لا اريد لطفلي ان يكون مخدر بالادوية هذه ليست خطتي للولادة |
A esposa morreu durante o parto. A Bomba matou-lhe os parentes. | Open Subtitles | وزوجته ماتت وهي تلد و القنبلة قتلت اقاربهم |
Eu sempre pensei que a tua mãe faria o parto do bebé. | Open Subtitles | دائماً كنتُ أفكر دائماً أن والدتك هي من ستقوم بإجراءات ولادتي. |
Passei tanto tempo nos últimos 5 anos a me preocupar sobre a infertilidade, o sindrome de Down, em cagar-me toda durante o parto. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد |
Ok, neste momento os dados não nos convencem de que precisamos de induzir o parto, por isso encaminhamos a conversa para o facto de as induções criarem uma maior taxa de cesarianas, uma situação que gostaríamos de evitar, se possível. | TED | حسنًا، إذًا فالبيانات غير مقنعة. للاحتياج لعمل ولادة الآن وبعدها تحاورنا كيف أن التعجيل بالولادة يؤدي إلى نسبة عالية من الولادة القيصرية والتي يجب تفاديها |
A rainha já perdeu dois filhos durante o parto. | Open Subtitles | لقد خسرت الملكة طفلين من قبل خلال الإنجاب |
Também me vai pedir para fazer o parto? | Open Subtitles | هل ستطلب منّي أن أقوم بتوليدها أيضًا؟ |
Depois de uma conversa intensa, sobre como ela sentia uma profunda vocação quanto ao que fazia, fiz-lhe uma pergunta de despedida: "Tem as ferramentas necessárias para realizar o parto?" | TED | وبعد حوار عميق شيّق معها حول مدى اعتبارها لما تقوم به على أنه عمل غاية في الأهمية، سألتها سؤالًا أخيرًا: هل تمتلكين الأدوات اللازمة لتوليد الأطفال؟ |
O médico que fez o parto, a enfermeira que o ajudou, a melhor amiga e o primo. | Open Subtitles | الطبيب الذي ولّدها والممرضة التي ساعدته وأعز صديقاتها في الثانوية |
Houve complicações durante o parto e foi preciso fazer uma histerectomia. | Open Subtitles | واضطرت الدكتوره مونتغمري لأستئصال الرحم |