"o parto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الولادة
        
    • بتوليد
        
    • المخاض
        
    • ولادته
        
    • للولادة
        
    • تلد
        
    • ولادتي
        
    • ألد
        
    • بالولادة
        
    • الإنجاب
        
    • بتوليدها
        
    • لتوليد
        
    • ولّدها
        
    • مونتغمري
        
    E a tua mãe morreu, durante o parto, de hipotermia. Open Subtitles كما ماتت والدتك عند الولادة بسبب انخفاض درجة حرارتها.
    Não, era demasiado perigoso estar lá para o parto. Open Subtitles كلا، من الخطر جداً عليَّ التواجد عند الولادة
    Morta durante o parto, grávida do irmão da tua mãe. Open Subtitles ميت عند الولادة حامل من أخيك الذي انجبته أمك
    Queria ter mais. Mas o parto foi muito difícil. Não pudemos. Open Subtitles أردت أن أحظى بالمزيد، ولكنّ الولادة كانت مُتعسّرة ليحدث هذا
    Nos mamíferos, o período mais perigoso da vida é o de algumas horas após o parto. TED إذا كنت من الثدييات، الوقت الأكثر خطورة في حياتك هي الساعات القليلة الأولى بعد الولادة.
    É usada para perfurar os ligamentos na espinha e injetar a anestesia durante o parto. TED إنها تستخدم من خلال الثقب في اربطة العمود الفقري وتستخدم في التخدير في عمليات الولادة
    Não estou a dizer que não devem ouvir o que os vossos médicos dizem porque, no caso da nossa primeira criança, induzimos o parto às 38 semanas, porque o muco cervical não era suficiente. TED أنا لا أدعوكم لرفض نصائح أطبائكم، ﻷن حتى مع أول طفل تمت الولادة الطارئة عند الأسبوع 38 لقلة كمية السائل حول الجنين.
    As baleias-cinzentas da América migram 16 000 quilómetros entre áreas de alimentação produtivas e áreas menos produtivas para o parto, e regressam todos os anos. TED الحيتان الرمادية تهاجر 16 ألف كم من أمريكا بين مناطق التغذية و مناطق الولادة والعودة كلّ سنة.
    Mesmo nos hospitais mais higiénicos, o parto matava quase uma mulher em cada cem. TED الولادة كانت تؤدي إلي الموت في أنظف المستشفيات، امرأة من كل 100 تقريبا.
    Em 1881, o médico William Halsted correu em ajuda da sua irmã Minnie, que estava a morrer de hemorragia após o parto. TED في عام 1881، هرع الطبيب ويليم هلستد لنجدةِ شقيقتِه ميني، التي كانت تنزف عقب الولادة.
    Uma entre 36 destas mães morre durante o parto. TED واحد من أصل 36 من هذه الأمهات يمتن أثناء الولادة.
    São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto. TED هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة.
    Por isso, a Comissão recomenda unanimemente que se impeça o parto e, após a extracção pré-natal da criança ambos sejam tornados estéreis, de forma digna e humana. Open Subtitles ولذلك فإن اللجنة توصي بالإجماع يجب ان يمنع طفل الانثى من الولادة وبعد التخلص منه قبل الولادة
    Encorajam a mulher gestante a dançar com elas, para que o parto seja menos doloroso. Open Subtitles ويشجعنها على الرقص معهم كي يخففوا ألم الولادة عنها
    Todos diziam que o parto era o mais difícil. Open Subtitles الكل قال أن عملية الولادة هي أصعب شيء
    Quando estava pronta para o parto, tiveram que amarrá-la para a indução. Open Subtitles عندما أنهت مدتها وجب عليهم ربطها وحثها على الولادة
    Nunca soube o que lhe chamavam, mas a minha esposa e eu fizemos o parto em casa. Open Subtitles لم أعرف أبداً ماذا سميت و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل
    Não ligues, as mulheres dizem-no durante o parto. Não é a sério. Open Subtitles لا تقلق, كل النساء يقلن ذلك أثناء المخاض, ولا يعنون ذلك
    Tinha prometido não induzir o parto no hospital, mas não tinha prometido não fazê-lo em casa. Open Subtitles لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت
    Não quero que o bebé nasça drogado, não é o meu plano para o parto. Open Subtitles لا لا اريد لطفلي ان يكون مخدر بالادوية هذه ليست خطتي للولادة
    A esposa morreu durante o parto. A Bomba matou-lhe os parentes. Open Subtitles وزوجته ماتت وهي تلد و القنبلة قتلت اقاربهم
    Eu sempre pensei que a tua mãe faria o parto do bebé. Open Subtitles دائماً كنتُ أفكر دائماً أن والدتك هي من ستقوم بإجراءات ولادتي.
    Passei tanto tempo nos últimos 5 anos a me preocupar sobre a infertilidade, o sindrome de Down, em cagar-me toda durante o parto. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد
    Ok, neste momento os dados não nos convencem de que precisamos de induzir o parto, por isso encaminhamos a conversa para o facto de as induções criarem uma maior taxa de cesarianas, uma situação que gostaríamos de evitar, se possível. TED حسنًا، إذًا فالبيانات غير مقنعة. للاحتياج لعمل ولادة الآن وبعدها تحاورنا كيف أن التعجيل بالولادة يؤدي إلى نسبة عالية من الولادة القيصرية والتي يجب تفاديها
    A rainha já perdeu dois filhos durante o parto. Open Subtitles لقد خسرت الملكة طفلين من قبل خلال الإنجاب
    Também me vai pedir para fazer o parto? Open Subtitles هل ستطلب منّي أن أقوم بتوليدها أيضًا؟
    Depois de uma conversa intensa, sobre como ela sentia uma profunda vocação quanto ao que fazia, fiz-lhe uma pergunta de despedida: "Tem as ferramentas necessárias para realizar o parto?" TED وبعد حوار عميق شيّق معها حول مدى اعتبارها لما تقوم به على أنه عمل غاية في الأهمية، سألتها سؤالًا أخيرًا: هل تمتلكين الأدوات اللازمة لتوليد الأطفال؟
    O médico que fez o parto, a enfermeira que o ajudou, a melhor amiga e o primo. Open Subtitles الطبيب الذي ولّدها والممرضة التي ساعدته وأعز صديقاتها في الثانوية
    Houve complicações durante o parto e foi preciso fazer uma histerectomia. Open Subtitles واضطرت الدكتوره مونتغمري لأستئصال الرحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more