ويكيبيديا

    "o pecado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخطيئة
        
    • خطيئة
        
    • الخطايا
        
    • الذنب
        
    • الخطية
        
    • بالخطيئة
        
    • خطئية
        
    • للذنب
        
    • هو الخطيئه
        
    o pecado foi meu! Porque não me castigou a mim? Open Subtitles لقد كانت الخطيئة خطيئتى لماذا لم تصبنى أنا ؟
    o pecado para nós é intrínseco Está connosco desde a nascença Open Subtitles الخطيئة تأتي معنا منذ ولادتنا أي أن الخطيئة موجودة فينا
    Um sinal da cruz, duas besteiras em latim, e eu estarei vacinado contra o pecado. Open Subtitles إشارة الصليب، وبعض الهرطقة باللاتينية، وبعدها أصبح مُحصناً عن الخطيئة
    o pecado do orgulho fere as costas do homem. Open Subtitles من المعلوم أن خطيئة الكِبر يصاحب مرتكبها الاستكبار
    É o pecado dos pecados pois não existe ordem de direito, apenas há liberdades carnais, pecado e desordem como na Babilónia. Open Subtitles تلك هي أسوأ الخطايا حيث لا يوجد نظام يوجد فقط الحرية الجسدية والخطيئة والتصرفات البربرية
    Mas com o tempo, será o pecado que os consumirá. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت , سيكون الذنب هو الذى سيهلكهم
    E quanto ao princípio, alguns homens sábios disseram uma vez que o pecado é que é desnecessário. Open Subtitles أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة فهناك حكيم قال ذات مرّة أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية
    Obrigado. A culpa é a chave. Não é o pecado. Open Subtitles شكرا الشعور بالذنب هو المفتاح وليس الخطيئة
    Mais a sensação de se sentir vendida, a transgressão, o pecado! Open Subtitles وبعدها إثارة أن تكوني للبيع، الإنتهاك الخطيئة
    O Hawthorne ou o pecado? Open Subtitles هل كان ذلك بسبب كتاب هوثرن ؟ أو الخطيئة ؟
    Pelas tuas palavras, o pecado que tenho de abraçar, o mal que eu trouxe ao mundo... Open Subtitles بكلماتك ذاتها، الخطيئة التي يجب أن أقبلها، ..الشرّ الذيجلبتهإلىالعالم.
    Sua pequena puta, tu pecaste. Não... Agora carregas o pecado intrincado dentro de ti. Open Subtitles أيتها العاهرة الصغيرة ، لقد أذنبتِ و الآن تحملين الخطيئة عميقاً بداخلك
    Mas o pecado de que menos se ouve falar é a raiva. Open Subtitles لكن الخطيئة التي لا نسمع عنها كثيراً هي الغضب
    Mesmo assim, perdereis tudo se cometerdes o pecado da desobediência! Open Subtitles سوف تكون قد خسرتم كل شيئ بسبب تلك الخطيئة العصيان
    Apesar de sabermos que devemos condenar o pecado, não o pecador, Open Subtitles نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ
    Ganância é o pecado de se apossar daquilo que se pode, enquanto se pode e como se pode. Open Subtitles الجشع هي خطيئة الأستيلاء على ما بأمكان أحد فعله بينما يستطيع فعله مهما كان ما فعله
    E com coragem, lutará sob a... sua bandeira contra o pecado, o mundo e o demônio. Open Subtitles لكن بشكل شجاع للمُحَارَبَة تحت رايتِه ضد خطيئة العالم والشيطان
    Prometem proteger esta criança a evitar o pecado, e a resguardá-la do mal? Open Subtitles أتقسمان بحماية هذا الطفل؟ من الخطايا و الشرور؟
    Normalmente não nos ensinam a reconhecer o pecado em nós mesmos. Não nos ensinam nesta cultura como lutar contra ele, como o confrontar e como o combater. TED لكننا غالبا لم نتعلم كيف ندرك وجود الذنب بأنفسنا، لذا فلم نتعلم في ثقافتنا هذه كيف نصارعه، وكيف نواجهه، وكيف نحاربه.
    Posso ver o pecado tão bem quanto Deus. Open Subtitles ـ إنني أرى الخطية بوضوح كما يراها الله ـ كلا، لا يُمكنكِ معرفة ذلك، يا أمي
    - Achas o pecado... depois comprometeste-te. Open Subtitles ،أذا فكرت بالخطيئة أذاً تكون قد ارتكبتها
    Depois de rezar com o Monsenhor, apercebi-me que cometi o pecado da ira orgulhosa na igreja e espero que me perdoe e me dê a honra de participar neste dia de alegria. Open Subtitles بعدما صليت مع الأسقف أدركت أني إرتكبت خطئية الغضب داخل الكنيسه و آمل أن تقبل إعتذاري
    ♪ Haverá redenção para o pecado da minha juventude? TED هل هناك فداء للذنب الذي ارتكبته في الصغر؟
    Se a Chuva Inteligente é o pecado que parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila? Open Subtitles المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد