Se te candidatares à liberdade condicional, faço-te avançar o pedido. | Open Subtitles | ضع طلب الإفراج المشروط عنك وأنا سأرتب لدعم الملف |
Como assim, o pedido de análise do ADN foi retirado? | Open Subtitles | ماذا تعني بأنّ طلب تحليل الحامض النّووي تم سحبه؟ |
o pedido de amizade está pendente há 8 meses. | Open Subtitles | طلب الصداقة معلق منذ ثمانية أشهر حتى الآن |
O prisioneiro pode renovar o pedido dentro de um ano. | Open Subtitles | بإستطاعة السيد ،مكوي إعادة الطلب بعد قضاء سنة تقويمية |
Já recebi o pedido do Presidente de Lugash em pessoa. | Open Subtitles | إستلمت مثل هذا الطلب من الرئيس لوجاش شخصيا. أرى. |
Isso, juntamente com importantes questões de federalismo obrigam a que eu rejeite o pedido do seu comité. | Open Subtitles | هذا وبالإضافة إلى بعض المسائل المركزية الخاصة بسبب ذلك يتوّجب عليّ رفض طلبك هذه المرة |
Depois de amanhã, se a juíza Reens negar o pedido. | Open Subtitles | بعد يوم غد إن رفضت لنا القاضية طلب التأجيل |
o pedido de divórcio, por diferenças insanáveis causadas pelo réu, baseia-se nas seguintes razões, hífen... | Open Subtitles | طلب الطلاق؛ بسبب الخلافات غير قابلة للإصلاح المتسبب فيها المدعى عليه؛ |
É o pedido de renovação, vai o cobrir até receber a apólice. | Open Subtitles | طلب التجديدات ستؤمِّن حتى مناقشة البوليصات الجديدة |
Quando demos por falta dela, o pedido de resgate chegou. | Open Subtitles | وبمجرد أن أنتبهنا، وصلتنا ورقة طلب الفدية. |
o pedido do tenente Tomonaga também é um aviso. | Open Subtitles | طلب ليفتنانت توماناجو هو ايضا بمثابه تحذير |
Tinha a certeza que ele queria bacon, tostas, café que trouxe-lhe a comida sem sequer receber o pedido. | Open Subtitles | أنا كنت متأكدة أنه يريد لحم،قهوة أنا أحضرت له هذا الطعام بدون أن أخذ طلب |
o pedido para dois do menu à la carte veio por elevador. | Open Subtitles | طلب لشخصين من قائمة الطعام وارسلت بالمصعد |
Tínhamos um mandado de vigilância para ele, mas, o juiz não renovou o pedido pela falta de actividade suspeita. | Open Subtitles | تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب بعد أن حكم بأنه لا توجد أنشطة مريبة |
Tínhamos um mandado de vigilância para ele, mas, o juiz não renovou o pedido pela falta de actividade suspeita. | Open Subtitles | تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب بعد أن حكم بأنه لا توجد أنشطة مريبة |
Meritíssima, o advogado dela teve duas semanas com o pedido. | Open Subtitles | حضرة القاضية، المحامي المعترض لقد إتمرّ إسبوعين بهذا الطلب. |
Seja como for, o pedido entraria no sistema, alertando a toupeira. | Open Subtitles | وعلى أيّة حال، فإن الطلب سيدخل في النظام وينتبه المُسرب |
Galopas até lá, fazes o pedido, e em segundos estás servido, pronto para matar e pilhar. | Open Subtitles | وانت راكب اطلب طلبك وسوف يكون عندك فى خلال ثوانى قليلة وتقتل وتسلب كماتشاء |
Não percebi muito, mas sei que almoçaram, porque ouvi o Conde fazer o pedido. | Open Subtitles | لم أستطع السماع جيدا , ولكنى متأكد من طلبه للغداء لأنى سمعت الكونت وهو يطلبه. |
Faço o pedido e... | Open Subtitles | ذهبت للطلب وهؤلاء الرجال كانوا ، كما تعرفون |
É evidente que ele acha que é uma boa forma de fazer o pedido. | Open Subtitles | لقد كان يعتقد بأنها طريقة جيدة للتقدم للخطبة. |
Era para ser entregue no ano que vem, mas cancelou o pedido. | Open Subtitles | لقد طلبها أبي كان من المفترض أن يحصل عليها العام القادم |
No momento em que concordei com o pedido de cooperação. | Open Subtitles | في اللحظة التي وافقت فيها على طلبهم العمل معنا |
Ele faz de tudo, para ficar fora da rede. Não fez o pedido por crédito. | Open Subtitles | هذا الشخص يفعل كل شيء كي يبقى بعيد عن الأنظار مستحيل أن يمليء تقرير رصيد لشراء سيارة |
Era uma refeição nocturna para comemorar o pedido, o que nunca aconteceu. | Open Subtitles | حزمت وجبة منتصف الليل من أجل إحتفال عرض الزواج والذي بالطبع لم يحدث أبدا |
E só lhe fez o pedido agora? | Open Subtitles | وإنّه الآن فقط تقدّم للزواج بكِ؟ |