Portanto, quando treinamos, tentamos ter sempre em conta o ponto de vista do cão. | TED | لذا، عندما ندرب، دائماً نحاول الأخذ في الإعتبار وجهة نظر الكلب. |
O comunicado do Ministro do Interior refletia e reflete o ponto de vista do executivo. | Open Subtitles | تصريح وزير الداخلية عبّر ويعبّر عن وجهة نظر صناع القرار |
Disparate, diz o ponto de vista do mundo religioso. | TED | ذلك هراء من وجهة نظر العالم المتدين. |
Não nos apercebemos que a nossa mente está inconscientemente a organizar provas que suportem o ponto de vista do ofertante. Não interessa se estamos a esforçar-nos para ser objectivos e profissionais. | TED | نحن لا نُدرك أن عقولنا دون وعي تُشكل دليل لدعم وجهة نظر مانح الهدية، بغض النظر عن الجهود المضنية التي نبذلها لنكون موضوعين ومهنيين. |
E não têm em consideração o ponto de vista do cão. | TED | وعدم أخذ وجهة نظر الكلب في الإعتبار. |
o ponto de vista do traidor é sempre interessante. | Open Subtitles | وجهة نظر الخائن تستحق الأهتمام |
Mas tambem, sob o ponto de vista do consumidor, | Open Subtitles | ولكن أيضا، من وجهة نظر المستهلك، |
Só quero dizer que entendo o ponto de vista do Chuck, a sério. | Open Subtitles | فقط أود القول بأنّي أوافق وجهة نظر (تشاك). أوافق عليها. |
Era difícil para um lado, britânicos, canadianos e polacos, compreenderem o ponto de vista do outro lado, os americanos. | Open Subtitles | "الفريق" ديفيدبلشيم (عضو هيئة أركان (مونتجمرى وكان من الصعب على الجانب الذى يضم البريطانيين والكنديين والبولنديين أن يتفهم وجهة نظر الجانب الأخر، الأمريكان |
Esforçaste para veres o ponto de vista do Eddie. | Open Subtitles | (وتحاول عرض وجهة نظر (إيدي |