Acho que Deus percebe o que estou a passar. | Open Subtitles | نسيت أخذ رشفة ماء لثلاثة أيام الله وحده يعلم ما أمر به |
Tu és a única pessoa que realmente sabe o que estou a passar. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يعرف حقا ما أمر به. |
Seria bom ter um amigo que entende o que estou a passar | Open Subtitles | ... من الرائع الحصول على شخصٍ يفهم ما أمر به |
- Achei que falar com alguém que perceba o que estou a passar só poderia ajudar-me. | Open Subtitles | -فكّرت أن الحديث لشخص يفهم ما الذي أمرّ به يمكنه مساعدتي |
Lamento muito. Acredite em mim, se soubesse o que estou a passar, perdoar-me-ia. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لكن صدقني لو عرفت ما أمرّ به فستسامحني |
Não compreendes o que estou a passar, Dave! | Open Subtitles | انت لا تفهم ما أمر به يا ديف |
Não sabes o que estou a passar! Não sabes como me dói. | Open Subtitles | إنك لاتعرف ما أمر به |
Mas agora talvez percebas melhor o que estou a passar. | Open Subtitles | الآن، ربما ستدركين ما أمر به. |
Como se o que estou a passar não importasse. | Open Subtitles | وكأن ما أمر به غير مهم. |
Então sabe o que estou a passar, Dr. Poole? | Open Subtitles | إذاً فأنت تعلم ما أمر به يا د. (بول)؟ |
Tu és a única que entende o que estou a passar. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي تفهمُ الذي أمرّ به. |
És o único que entende o que estou a passar. Podemos ir para um lugar mais privado? | Open Subtitles | ...أنت الشخص الذي الذي يستوعب ما أمرّ به |
Não sabes o que estou a passar. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين ما أمرّ به |