Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Sabes o que passei para convencer o padre que ainda somos fiéis? | Open Subtitles | هل تعلم ما مررت به لأقنع الكهنة أننا لا زلنا مخلصين ؟ |
Sabem, depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
Sabe o que passei... para resgatar a River à Aliança? | Open Subtitles | هل تعي ما مررت به لكي أبقي ريفا بعيدة عن الحلفاء أجل |
Eras só um pouco mais velha que eu, e depois de tudo o que passei no ano passado... | Open Subtitles | اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي |
Não tens o direito de olhar assim para mim, depois de tudo o que passei nas últimas semanas. | Open Subtitles | ليس لديكِ الحق أن تنظري إلي هكذا بعد ما مررت به خلال الأسابيع المنصرمة. |
Ninguém percebe o que passei com este chip e ninguém tem o direito de me desligar. | Open Subtitles | لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن |
Principalmente depois de tudo o que passei com quem nós sabemos. | Open Subtitles | خاصة بعد كل ما مررت به مع , تعرفين من |
Se há algo que aprendi por conta de tudo o que passei é que não deves parar. | Open Subtitles | إن كان هنالك أي شئ تعلمته من كل ما مررت به أنه لا تتوقفي |
Não sei se vou conseguir ultrapassar tudo o que passei da última vez, se te magoares. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة |
Este último ano, sabes o que passei para te prender. | Open Subtitles | هذا العام الأخير... حسناً, أنت تعرف ما مررت به لأسجنك |
- A sério, depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | كلا، أنا جادّة بعد كلّ ما مررت به ؟ |
Não tem a ver comigo, ou com o que passei. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بي أو ما مررت به. |
No entanto, depois de tudo o que passei, ainda não me tinha livrado da crença de que ninguém conseguia ver, verdadeiramente, para lá da minha incapacidade e aceitar-me como sou. | TED | ومع ذلك، وبعد كل ما مررت به، لازلت لاأستطيع تغيير الأعتقاد أنه لا أحد قد أستطاع تماماً روية ماوراء إعاقتي وقبولي كما أنا . |
Depois de tudo o que passei com a minha mãe, tornei-me nela. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به مع والدتي |
Sim. Depois de tudo o que passei, estou mesmo a precisar de sossego. | Open Subtitles | نعم ، بعد كل ما مررت به |
Não sabes o que passei para te encontrar. | Open Subtitles | لا تعرفي ما مررت به لأجدكِ |
"Por sorte estou são depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | "محظوظ أني عاقل بعد كل ما مررت به |
Depois de tudo o que passei com o Rosenthal? | Open Subtitles | بعد ما مررت به بشأن (روزنثال)؟ |
Sabes, depois de tudo o que houve com o Weaver, e tudo o que passei, não estou preparado para chamá-la para um lanche em família. | Open Subtitles | أنت تعلمين بعد كل شيء حدث لـ(ويفر).. وكل ما مررت به... |