ويكيبيديا

    "o que quer que aconteça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مهما حدث
        
    • مهما يحدث
        
    • أيا كان ما سيحدث
        
    • أياً كان ما سيحدث
        
    • مهما سيحدث
        
    • مهما حصل
        
    • مهما كان ما سيحدث
        
    • أياً كان ما يحدث
        
    Às vezes podemos discutir, mas, O que quer que aconteça, estamos unidos. Open Subtitles وفى بعض الاحيان اننا متوافقين لكن مهما حدث , نحن متحدين
    Elisabeth, O que quer que aconteça esta noite, pense no bem-estar dela. Open Subtitles اليزابيث, مهما حدث الليلة, فضعى مصلحة سيدتك على بالك
    O que quer que aconteça, nunca poderá tocar no chão. Open Subtitles خلال الرقص، يجب الا تسقط البرتقالة على الارض ابدا، مهما حدث
    Mas no fundo, eles sentem que O que quer que aconteça, estão por conta deles mesmos. Open Subtitles ولكن مع نظرة عميقة للأمور فهم يشعرون أنه مهما يحدث أنهم مسئولون عن أنفسهم
    O que quer que aconteça vai acontecer agora e fica na sua consciência. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث فهو يحدث الاَن وسيبقى على ضميرك
    O que quer que aconteça, os deuses hoje sorriram-vos. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث الآلهة ابتسمت لكم اليوم
    Não importa o que me diga ou faça, O que quer que aconteça entre nós... continuarei a amá-lo sempre. Open Subtitles مهما قلت أو مهما فعلت أو مهما سيحدث بيننا سأبقي على محبتي لك دائماً أستتذكرهذا؟
    O importante é, O que quer que aconteça com um paciente, é da minha responsabilidade. Open Subtitles ما أقصده هو مهما حدث لهذا المريض فسوف يقع ذلك على ظهري
    Porquê? Não tenhas medo. O que quer que aconteça, vai ficar tudo bem. Open Subtitles لماذا ، لا تخافى مهما حدث سوف يكون الامر على مايرام
    Esse planeta não tem nenhum stargate, O que quer que aconteça estamos bem. Open Subtitles هذا الكوكب ليس لدية بوابة ليس هناك مكان للخروج مهما حدث, نحن محصنون
    O que quer que aconteça, que ouças ou sintas, não te mexas. Open Subtitles الآن ، مهما حدث ، كل ما تسمع أو تشعر ، لا تتحرك
    Por nossa causa... a Terra não terá de lidar com uma frota... de naves de replicadores, então O que quer que aconteça aqui... nós fizemos a coisa certa hoje. Open Subtitles بسببنا, الارض لن تتعرض لاسطول سفن الربليكاتورز, ولذلك مهما حدث هنا, لقد قمنا بالعمل الصواب اليوم.
    Agora és o meu irmão mais novo, O que quer que aconteça e problema meu! Open Subtitles أنت أَخَّي الأصغرَ الآن، مهما حدث هذا من شأني
    O que quer que aconteça no teu mundo, podes sempre voltar a este. Open Subtitles مهما حدث في عالمكِ فيمكنكِ العودة إلى هذا العالم
    O que quer que aconteça amanhã, tu e eu, nós estaremos sempre juntos. Open Subtitles , مهما يحدث غدا انت ِ وأنا , سنكون دائما سوية
    Bem, ouve, O que quer que aconteça lá dentro, ouve, meu, apenas queria dizer obrigado Open Subtitles حسناً, اسمع مهما يحدث هناك, اسمع, يارجل أريد أن أشكرك
    O que quer que aconteça lá dentro, sei que encontrei em Kiera Cameron uma igual. Open Subtitles مهما يحدث في هناك، و وسوف تعرف دائما التقيت مباراة بلدي في كيرا كاميرون.
    O que quer que aconteça comigo, procura-os. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث لى قومى بتعقبهم اخرجها من هنا تحركوا، تحركوا
    O que quer que aconteça ao Jack, a culpa é tua. Open Subtitles إيميلي أنتِ من بدأتي بهذا أياً كان ما سيحدث مع جاك من صنع يديكِ
    Porque O que quer que aconteça quando a encontrares, Karen, será mais fácil do que... essa coisa que está a devorar-te por dentro. Open Subtitles لأن مهما سيحدث عند مقابلتها , كارين .. سوف يكون أسهل من هذا الشيء ذلك ينخركِ .
    O que quer que aconteça comigo, tenho de garantir que consegues comandar isto, dirigir os negócios, tudo. Open Subtitles إذن، مهما حصل لي، أريد التأكّد من أنّه يُمكنك المواصلة، تقومي بإدارة العمل، كله.
    O que quer que aconteça, a responsabilidade é minha. Open Subtitles انظر، مهما كان ما سيحدث فهو على عاتقي.
    O que quer que aconteça aqui é irrelevante. Open Subtitles أياً كان ما يحدث هنا فهو غير منطقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد