Quem sabe o que realmente aconteceu a essa mulher que abandonou o seu cavalo. | Open Subtitles | من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟ |
Isto foi o que realmente aconteceu... na assinatura da Declaração de Independência. | Open Subtitles | إليك ما حدث فعلاً بوقت إعلان إستقلال الدولة |
Eu sei, mas quando a tia Jackie acordar vai dizer o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أعلم، ولكن عندما تستيقظ خالتي، جاكي ستخبرهم بحقيقة ما حدث |
E gosto de prestar declarações sobre o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | الثاني من كل شيء ، أود الإدلاء بشهاداتهم كما أن ما حدث فعلا. |
Você não pode nem me dizer o que realmente aconteceu ontem à noite. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى إخبارى ماذا حدث حقاً الليلة الماضية |
Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | هذا ما ذكرته الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل |
Preciso de te dizer o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول لكم ما حدث حقا. |
Então, porque é que não me contam o que realmente aconteceu naquela montanha? | Open Subtitles | ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً أعلى الجبل؟ |
Tens que dizer ao mundo o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | يجب أن تخبر العالم بما حدث فعلاً |
Temos de comprar tempo para descobrir o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | علينا توفير بعض الوقت لنكتشف حقيقة ما حصل |
Achas que alguém vai descobrir o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟ |
Está incompleto, mas, agora que estás morto talvez possas descobrir o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث |
Esta é a parte onde tu me contarás... o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | ...إذن هذا هو الجزء الذي ستقولُه لي . حقيقة ما حدث |
Quero dizer ao meu pai o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أريد أن أقول لأبي ما حدث فعلاً . |
Não te posso dizer o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك ما حدث فعلاً |
Tal como acreditarei em ti agora se me contares o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | فقط كما اصدقك الآن، إذا اخبرتنى بحقيقة ما حدث. |
Ela contou-me o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | وقد اخبرتني بحقيقة ما حدث يومها |
Vou continuar a procurar até descobrir o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | سأقوم بالبحث عنه حتى نعلم .ما حدث فعلا |
Porque não nos contas o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | الان, لماذا لا تخبرنا ماذا حدث حقاً |
Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | هذا ما نشر في الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل |
Não há hipótese dela descobrir o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال تكتشف ما حدث حقا . |
Quer-nos contar o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | هل تريدين أن تخبرينا بما حدث حقاً ؟ |
Diga-nos o que realmente aconteceu, e sairá da prisão a tempo da sua crise de meia idade. | Open Subtitles | وتخبرنا بما حدث فعلاً "وستخرج من سجن "سينغ سينع في الوقت المناسب لتمر بأزمة منتصف العمر |
Eu sei o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أعلم حقيقة ما حصل |
Green Falls quer vender-se a si própria como uma comunidade modelo boa para a família, para negócios... ninguém quer falar sobre o que realmente aconteceu aqui. | Open Subtitles | الشلالات الخضراء تريد ان تقدم نفسها كمجتمع نموذجي مثالية للعائلة ، للعمل لا احد يريد ان يتحدث بخصوص ما الذي حدث حقاً هنا |
De qualquer forma, cabe-nos a nós descobrir o que realmente aconteceu, | Open Subtitles | بكلا الطرق , الأمر يعود إلينا لترتيب ما حدث حقاً |
Ou o que realmente aconteceu, como é que eles morreram? | Open Subtitles | ماذا حدث فعلا لهم ؟ كيف ماتو ؟ |
Eles sentam-se ali, às suas secretariazinhas, e a marionetazinha deles vai engolindo as cenas deles, em vez de tentar descobrir o que realmente aconteceu! | Open Subtitles | تجلس هنا وراء مكتبهم اللعين كدميتهم الصغيره, وتتكلم بمايريدونه, بدل ان تحاول معرفه ماحدث فعلا. |