"o que realmente aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقة ما حدث
        
    • ما حدث فعلاً
        
    • بحقيقة ما حدث
        
    • ما حدث فعلا
        
    • ماذا حدث حقاً
        
    • ما حدث بالفعل
        
    • ما حدث حقا
        
    • بما حدث حقاً
        
    • بما حدث فعلاً
        
    • حقيقة ما حصل
        
    • ما الذي حدث حقاً
        
    • ما حدث حقاً
        
    • ماذا حدث فعلا
        
    • ماحدث فعلا
        
    Quem sabe o que realmente aconteceu a essa mulher que abandonou o seu cavalo. Open Subtitles من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟
    Isto foi o que realmente aconteceu... na assinatura da Declaração de Independência. Open Subtitles إليك ما حدث فعلاً بوقت إعلان إستقلال الدولة
    Eu sei, mas quando a tia Jackie acordar vai dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles أعلم، ولكن عندما تستيقظ خالتي، جاكي ستخبرهم بحقيقة ما حدث
    E gosto de prestar declarações sobre o que realmente aconteceu. Open Subtitles الثاني من كل شيء ، أود الإدلاء بشهاداتهم كما أن ما حدث فعلا.
    Você não pode nem me dizer o que realmente aconteceu ontem à noite. Open Subtitles لا يمكنك حتى إخبارى ماذا حدث حقاً الليلة الماضية
    Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. Open Subtitles هذا ما ذكرته الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل
    Preciso de te dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول لكم ما حدث حقا.
    Então, porque é que não me contam o que realmente aconteceu naquela montanha? Open Subtitles ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً أعلى الجبل؟
    Tens que dizer ao mundo o que realmente aconteceu. Open Subtitles يجب أن تخبر العالم بما حدث فعلاً
    Temos de comprar tempo para descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles علينا توفير بعض الوقت لنكتشف حقيقة ما حصل
    Achas que alguém vai descobrir o que realmente aconteceu? Open Subtitles أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟
    Está incompleto, mas, agora que estás morto talvez possas descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث
    Esta é a parte onde tu me contarás... o que realmente aconteceu. Open Subtitles ...إذن هذا هو الجزء الذي ستقولُه لي . حقيقة ما حدث
    Quero dizer ao meu pai o que realmente aconteceu. Open Subtitles أريد أن أقول لأبي ما حدث فعلاً .
    Não te posso dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبرك ما حدث فعلاً
    Tal como acreditarei em ti agora se me contares o que realmente aconteceu. Open Subtitles فقط كما اصدقك الآن، إذا اخبرتنى بحقيقة ما حدث.
    Ela contou-me o que realmente aconteceu. Open Subtitles وقد اخبرتني بحقيقة ما حدث يومها
    Vou continuar a procurar até descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles سأقوم بالبحث عنه حتى نعلم .ما حدث فعلا
    Porque não nos contas o que realmente aconteceu? Open Subtitles الان, لماذا لا تخبرنا ماذا حدث حقاً
    Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. Open Subtitles هذا ما نشر في الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل
    Não há hipótese dela descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles بأي حال من الأحوال تكتشف ما حدث حقا .
    Quer-nos contar o que realmente aconteceu? Open Subtitles هل تريدين أن تخبرينا بما حدث حقاً ؟
    Diga-nos o que realmente aconteceu, e sairá da prisão a tempo da sua crise de meia idade. Open Subtitles وتخبرنا بما حدث فعلاً "وستخرج من سجن "سينغ سينع في الوقت المناسب لتمر بأزمة منتصف العمر
    Eu sei o que realmente aconteceu. Open Subtitles أعلم حقيقة ما حصل
    Green Falls quer vender-se a si própria como uma comunidade modelo boa para a família, para negócios... ninguém quer falar sobre o que realmente aconteceu aqui. Open Subtitles الشلالات الخضراء تريد ان تقدم نفسها كمجتمع نموذجي مثالية للعائلة ، للعمل لا احد يريد ان يتحدث بخصوص ما الذي حدث حقاً هنا
    De qualquer forma, cabe-nos a nós descobrir o que realmente aconteceu, Open Subtitles بكلا الطرق , الأمر يعود إلينا لترتيب ما حدث حقاً
    Ou o que realmente aconteceu, como é que eles morreram? Open Subtitles ماذا حدث فعلا لهم ؟ كيف ماتو ؟
    Eles sentam-se ali, às suas secretariazinhas, e a marionetazinha deles vai engolindo as cenas deles, em vez de tentar descobrir o que realmente aconteceu! Open Subtitles تجلس هنا وراء مكتبهم اللعين كدميتهم الصغيره, وتتكلم بمايريدونه, بدل ان تحاول معرفه ماحدث فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more