ويكيبيديا

    "o que restou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما تبقى
        
    • ما تبقّى
        
    • ما بقي
        
    • ماتبقى
        
    • الذي تبقى
        
    • ما تبقي
        
    • ماتبقي
        
    o que restou não tem como tomar a colina Formigueiro. Open Subtitles و ما تبقى منها لا يستطيع الإستيلاء على التل ناهيك عن الإحتفاظ به
    E desenterra o que restou do meu filho, Brady! Open Subtitles شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص.
    Receio perder o que restou do coração dela para um felizardo. Open Subtitles على الدوام أخاف من أن أفقد ما تبقى لي داخل قلبها لوغد آخر محظوظ
    E tudo o que restou foi este buraco gigante, percebes? Open Subtitles وكل ما تبقّى هو هذه الفجوة الكبيرة كما تعلم؟
    o que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    História é um conto narrado pelos vencedores. Aquilo foi o que restou dela. Open Subtitles التاريخ حكاية يرويها المنتصرون هذا ماتبقى منها.
    Proponho usar o que restou do tesouro da cidade... para me mudar para outra cidade mais próspera e candidatar-me a presidente. Open Subtitles اقترح إستعمال ما تبقى من أموال الخزنة أن أنتقل لمدينة مزدهرة أخرى وأترشح لأكون العمدة
    Vais precisar dele no dia que o que restou da nossa família esteja reunido. Open Subtitles ستحتاجها فى اليوم الذى ما تبقى فيه من عائلتنا سيوحد من جديد
    São o que restou das coisas que o tempo nos levou. Open Subtitles إنها ما تبقى لدينا من الأشياء .. التي أخذها الوقت منا
    Um bando de crianças bisbilhotar o que restou deste lugar. Saqueadores . Open Subtitles حفنة من الأطفال ينهبون ما تبقى في المكان.
    Depois daquela noite, o Raynard vagueou por dias sem casa até que encontrou o que restou do programa de leitura de Camden e isso lembrou-o da livraria móvel. Open Subtitles بعد تلك الليلة رينارد صار مفلس وبلا مأوى لأيام حتى عثر على ما تبقى من برنامج مكتبة كامدن للتوعية
    Tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ
    Os corpos da minha gente tinham desaparecido, e tudo o que restou foi uma aldeia fantasma. Open Subtitles جُثث قومي أختفت، وكلّ ما تبقى كان قرية من الأشباح
    Todos vimos a cara dele, ou o que restou dela. Open Subtitles لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟ ما تبقى منه..
    o que restou da humanidade teve de deixar a Terra. Open Subtitles وتعيّن على ما تبقى من الإنسانية مُغادرة الأرض
    E amava-o tanto que se desfez, e isto é tudo o que restou. Open Subtitles ثم أحببته بشده ثم سقط متهاويا وهذا كل ما تبقى
    Encontrem o que restou dos nossos 2 rapazes e dêem-lhes um enterro honroso. Open Subtitles اعثروا على ما تبقّى من أولاءك الفتيان وقوموا بدفنهم دفناً مشرّفاً
    o que restou dele o rio está levando. Open Subtitles ما تبقّى منه هو فى طريقه الى النهر
    A secção de perfumaria e cosméticos. o que restou dela, de qualquer forma. Open Subtitles قسم العطور و مستحضرات التجميل ما بقي منه على أي حال
    Deve ser o que restou do rosto do miúdo. Open Subtitles لربما كانت ماتبقى من وجه الطفل 23 00: 03: 43,596
    o que restou depois do tiroteio foi posto no jipe para chegarmos aqui. Open Subtitles الذي تبقى بعد المعركة السابقة ذهب للسيارة لتصل بنا الي هذا المكان
    Infelizmente sou a besta destruída o que restou do meu belo Reino. Open Subtitles و كنت عاجزاَ في حين دمر ما تبقي من مملكتي الحبيبة
    São nossos sim o que restou deles Open Subtitles انهم قواتنا الاوغاد ,اليس كذلك او ماتبقي منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد