o que restou não tem como tomar a colina Formigueiro. | Open Subtitles | و ما تبقى منها لا يستطيع الإستيلاء على التل ناهيك عن الإحتفاظ به |
E desenterra o que restou do meu filho, Brady! | Open Subtitles | شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص. |
Receio perder o que restou do coração dela para um felizardo. | Open Subtitles | على الدوام أخاف من أن أفقد ما تبقى لي داخل قلبها لوغد آخر محظوظ |
E tudo o que restou foi este buraco gigante, percebes? | Open Subtitles | وكل ما تبقّى هو هذه الفجوة الكبيرة كما تعلم؟ |
o que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. | TED | لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج. |
História é um conto narrado pelos vencedores. Aquilo foi o que restou dela. | Open Subtitles | التاريخ حكاية يرويها المنتصرون هذا ماتبقى منها. |
Proponho usar o que restou do tesouro da cidade... para me mudar para outra cidade mais próspera e candidatar-me a presidente. | Open Subtitles | اقترح إستعمال ما تبقى من أموال الخزنة أن أنتقل لمدينة مزدهرة أخرى وأترشح لأكون العمدة |
Vais precisar dele no dia que o que restou da nossa família esteja reunido. | Open Subtitles | ستحتاجها فى اليوم الذى ما تبقى فيه من عائلتنا سيوحد من جديد |
São o que restou das coisas que o tempo nos levou. | Open Subtitles | إنها ما تبقى لدينا من الأشياء .. التي أخذها الوقت منا |
Um bando de crianças bisbilhotar o que restou deste lugar. Saqueadores . | Open Subtitles | حفنة من الأطفال ينهبون ما تبقى في المكان. |
Depois daquela noite, o Raynard vagueou por dias sem casa até que encontrou o que restou do programa de leitura de Camden e isso lembrou-o da livraria móvel. | Open Subtitles | بعد تلك الليلة رينارد صار مفلس وبلا مأوى لأيام حتى عثر على ما تبقى من برنامج مكتبة كامدن للتوعية |
Tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ |
Os corpos da minha gente tinham desaparecido, e tudo o que restou foi uma aldeia fantasma. | Open Subtitles | جُثث قومي أختفت، وكلّ ما تبقى كان قرية من الأشباح |
Todos vimos a cara dele, ou o que restou dela. | Open Subtitles | لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟ ما تبقى منه.. |
o que restou da humanidade teve de deixar a Terra. | Open Subtitles | وتعيّن على ما تبقى من الإنسانية مُغادرة الأرض |
E amava-o tanto que se desfez, e isto é tudo o que restou. | Open Subtitles | ثم أحببته بشده ثم سقط متهاويا وهذا كل ما تبقى |
Encontrem o que restou dos nossos 2 rapazes e dêem-lhes um enterro honroso. | Open Subtitles | اعثروا على ما تبقّى من أولاءك الفتيان وقوموا بدفنهم دفناً مشرّفاً |
o que restou dele o rio está levando. | Open Subtitles | ما تبقّى منه هو فى طريقه الى النهر |
A secção de perfumaria e cosméticos. o que restou dela, de qualquer forma. | Open Subtitles | قسم العطور و مستحضرات التجميل ما بقي منه على أي حال |
Deve ser o que restou do rosto do miúdo. | Open Subtitles | لربما كانت ماتبقى من وجه الطفل 23 00: 03: 43,596 |
o que restou depois do tiroteio foi posto no jipe para chegarmos aqui. | Open Subtitles | الذي تبقى بعد المعركة السابقة ذهب للسيارة لتصل بنا الي هذا المكان |
Infelizmente sou a besta destruída o que restou do meu belo Reino. | Open Subtitles | و كنت عاجزاَ في حين دمر ما تبقي من مملكتي الحبيبة |
São nossos sim o que restou deles | Open Subtitles | انهم قواتنا الاوغاد ,اليس كذلك او ماتبقي منهم |