Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
O Tommy Suits dizia sempre, "Um burla... é como encenar uma peça, onde todos sabem o seu papel. | Open Subtitles | بذة تومى دائما اخبرتنا لعبة الثقة مثل ما يحدث في المسرحيات حيث يعرف كل شخص دوره |
Tenho de descobrir qual o seu papel e para quem trabalha. | Open Subtitles | أريد أن أكتشف ما دوره ومن الشخص الذي يلعب لأجله |
Desempenhou lindamente o seu papel! | Open Subtitles | أديت دورك بأتقان |
Transcendendo o seu papel enquanto simulação tática, acabou por se tornar numa fonte rica de imagética poética. | TED | متجاوزة دورها في المحاكاة التكتيكية، أصبحت في النهاية مصدراً غنياً للصور الشعرية. |
Mas só depois de ela fazer o seu papel, poderás fazer o teu pela salvação dela. | Open Subtitles | لكن بعد أن تقوم هي بدورها هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها ؟ |
O acontecimento estende-se no tempo e no local. Toda a gente que o observa desempenha o seu papel. | TED | والآن يمتد هذا الحدث في الزمان والمكان، وكل واحد يؤدي دوره. |
À medida que o tempo ia passando, o seu papel na sociedade humana foi ficando cada vez mais complicado. | TED | بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا. |
E cada um, qualquer que seja o seu papel nos negócios, tem alguma hierarquia de necessidades no local de trabalho. | TED | وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل |
Não conhecemos ainda a identidade da vítima, nem o seu papel no rapto de Sean Mullen. | Open Subtitles | دونا ليس لدينا تقارير رسمية بعد عن شخصية الضحية او عن دوره فى عملية خطف شون توم مولين |
Assim que ela acaba de desempenhar o seu papel, põe os ovos num saco protector e fixa-o a uma folha ou a um ramo, fora de perigo. | Open Subtitles | .. عندما يلعب الصديق دوره تُغطّي البيض في حويصلة واقية وتضعهم على ورقة أو غُصين لتُبقيهم بعيدين عن الخطر |
Ele não crê que seja função do governo legislar, mas isso nunca o impediu de cumprir o seu papel de líder moral. | Open Subtitles | إنه ليس مكان الحكومة للتشريع بخصوص هذه المسألة و لكن هو يلعب دوره كقائد أخلاقي. |
Uma peça onde todos sabem o seu papel, excepto a vítima. | Open Subtitles | في اللعبة ، كل شخص يعرف دوره ماعدا الهدف |
Você fez o seu papel, Lucius... irá viver mais um dia. | Open Subtitles | لقد أديت دورك يا (لوشيوس)، سنبقي على حياتك |
Ela começava a perceber o seu papel num dos maiores projectos científicos de sempre. | Open Subtitles | كاساندرا كانت تبدأ بإدراك دورها في مشروع العلم الأعظم ذلك رجل عرف أبدا. |
A Ellen teve uma vida que pode ser descrita como uma aventura na qual, infelizmente, ela não conseguiu desempenhar o seu papel. | Open Subtitles | عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها. |
o seu papel é o de permitir um acesso eficiente às necessidades da vida, juntamente com um maior apoio social e interacção comunitária. | Open Subtitles | ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع. |
Admita o seu papel publicamente e eu farei a bondade de cortar apenas a sua orelha. | Open Subtitles | اعترف بدورك علنًا وسأكون طيبًا معك بقطع أُذنك فقط |
Tenho curiosidade sobre o seu papel nesse triângulo. | Open Subtitles | أنا فقط مهتمة بدورك في هذه العلاقة |
Você, por outro lado, parece ter confundido o seu papel nestas coisas, príncipe Walter. | Open Subtitles | -رجالي ليسوا هم مصدر قلقي بينما انت تخطئ بدورك في هذا ايها الامير."والتر" |