"o seu papel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دوره
        
    • أديت دورك
        
    • دورها
        
    • بدورك
        
    Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. TED الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية.
    O Tommy Suits dizia sempre, "Um burla... é como encenar uma peça, onde todos sabem o seu papel. Open Subtitles بذة تومى دائما اخبرتنا لعبة الثقة مثل ما يحدث في المسرحيات حيث يعرف كل شخص دوره
    Tenho de descobrir qual o seu papel e para quem trabalha. Open Subtitles أريد أن أكتشف ما دوره ومن الشخص الذي يلعب لأجله
    Desempenhou lindamente o seu papel! Open Subtitles أديت دورك بأتقان
    Transcendendo o seu papel enquanto simulação tática, acabou por se tornar numa fonte rica de imagética poética. TED متجاوزة دورها في المحاكاة التكتيكية، أصبحت في النهاية مصدراً غنياً للصور الشعرية.
    Mas só depois de ela fazer o seu papel, poderás fazer o teu pela salvação dela. Open Subtitles لكن بعد أن تقوم هي بدورها هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها ؟
    O acontecimento estende-se no tempo e no local. Toda a gente que o observa desempenha o seu papel. TED والآن يمتد هذا الحدث في الزمان والمكان، وكل واحد يؤدي دوره.
    À medida que o tempo ia passando, o seu papel na sociedade humana foi ficando cada vez mais complicado. TED بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا.
    E cada um, qualquer que seja o seu papel nos negócios, tem alguma hierarquia de necessidades no local de trabalho. TED وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل
    Não conhecemos ainda a identidade da vítima, nem o seu papel no rapto de Sean Mullen. Open Subtitles دونا ليس لدينا تقارير رسمية بعد عن شخصية الضحية او عن دوره فى عملية خطف شون توم مولين
    Assim que ela acaba de desempenhar o seu papel, põe os ovos num saco protector e fixa-o a uma folha ou a um ramo, fora de perigo. Open Subtitles .. عندما يلعب الصديق دوره تُغطّي البيض في حويصلة واقية وتضعهم على ورقة أو غُصين لتُبقيهم بعيدين عن الخطر
    Ele não crê que seja função do governo legislar, mas isso nunca o impediu de cumprir o seu papel de líder moral. Open Subtitles إنه ليس مكان الحكومة للتشريع بخصوص هذه المسألة و لكن هو يلعب دوره كقائد أخلاقي.
    Uma peça onde todos sabem o seu papel, excepto a vítima. Open Subtitles في اللعبة ، كل شخص يعرف دوره ماعدا الهدف
    Você fez o seu papel, Lucius... irá viver mais um dia. Open Subtitles لقد أديت دورك يا (لوشيوس)، سنبقي على حياتك
    Ela começava a perceber o seu papel num dos maiores projectos científicos de sempre. Open Subtitles كاساندرا كانت تبدأ بإدراك دورها في مشروع العلم الأعظم ذلك رجل عرف أبدا.
    A Ellen teve uma vida que pode ser descrita como uma aventura na qual, infelizmente, ela não conseguiu desempenhar o seu papel. Open Subtitles عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها.
    o seu papel é o de permitir um acesso eficiente às necessidades da vida, juntamente com um maior apoio social e interacção comunitária. Open Subtitles ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع.
    Admita o seu papel publicamente e eu farei a bondade de cortar apenas a sua orelha. Open Subtitles اعترف بدورك علنًا وسأكون طيبًا معك بقطع أُذنك فقط
    Tenho curiosidade sobre o seu papel nesse triângulo. Open Subtitles أنا فقط مهتمة بدورك في هذه العلاقة
    Você, por outro lado, parece ter confundido o seu papel nestas coisas, príncipe Walter. Open Subtitles -رجالي ليسوا هم مصدر قلقي بينما انت تخطئ بدورك في هذا ايها الامير."والتر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more