o uso de combustíveis fósseis gera conflitos em regiões instáveis do mundo e custa dinheiro e vidas. | TED | يضعنا استخدام الوقود الأحفوري في صراع في مناطق غير مستقرة حول العالم، ويكلف المال والأرواح. |
Portanto, temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. | TED | لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني. |
Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. | Open Subtitles | على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات |
Nem portáteis, nem pastas. E restrinja o uso de telemóveis. | Open Subtitles | لا حواسيب ولا ملفات واستخدام محدود للهواتف الذكية |
a dilatação das pupilas femininas com o uso de beladona." | Open Subtitles | توسيع بؤرة العين للفتيات باستعمال البيلادونا |
o uso de qualquer aparelho eletrônico é estritamente proibido. | Open Subtitles | استخدام أي جهاز إلكتروني ممنوع تماما هذا مكان |
A razão é que o uso de ferramentas, no início, durante milhares de anos, tem sempre levado a uma modificação física. | TED | والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية .. |
Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
Ambas têm uma benesse adicional, que é reduzir drasticamente o uso de pesticidas. | TED | وكلاهما لديه فائدة جانبية وهي تقليل استخدام المبيدات الحشرية بصورة هائلة. |
Permitir-nos-ia o uso de veículos autónomos e de "drones" e, ao mesmo tempo, preservar a nossa sociedade aberta e civil. | TED | إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني. |
Primeiro, recentes investigações revelam o uso de mão-de-obra forçada, ou trabalho escravo, na pesca de alto-mar. | TED | أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار. |
O objetivo da nossa equipa é o uso de satélites para ajudar a Humanidade. | TED | كل الفريق متحمس لفكرة استخدام الأقمار لمساعدة البشرية |
No segundo objetivo fomos mais ambiciosos. Queríamos reduzir o uso de tecnologia de imagiologia médica cara para examinar doentes. | TED | أما الهدف الثاني، فهو أكثر طموحاً، كنا نريد التقليل من استخدام تقنيات التصوير الطبي عالية الكلفة لفحص المرضى |
Na estação passada, os agricultores informaram que tinham reduzido o uso de inseticida, em grande escala, quase a zero. | TED | الموسم الماضي، أَبلَغَ المزارعون بأنهم أصبحوا قادرين على تخفيض استخدام المبيدات بنسبة هائلة، تقريباً إلى الصفر. |
Também podemos dar esses pequenos passos para o uso de antibióticos. | TED | يمكن أن نتخذ هذه الخطوات لحل مشكلة استخدام المضادات الحيوية أيضا. |
E havia outros estudos que não encontraram que o uso de pornografia pelos adolescentes estava associado a certos efeitos negativos. | TED | وكان هناك دراسات أخرى لم تجد أنّ استخدام المراهقين للمواد الإباحية كان مرتبط بنتائج سلبية محددة. |
Eles reduzem o uso de pesticidas. | TED | كما انها تقلل نسبة استخدام المبيدات الحشرية |
Mas com a areia vulcânica e o uso de gás sulfúrico, para matar as bactérias, é tudo muito seguro. | Open Subtitles | واستخدام غاز الكبريت لقتل البكتيريا فكل شيء آمن تمامًا |
Mas estão cada vez mais deslocadas pela agricultura moderna, que promove o cultivo, monocultura o uso de fertilizantes sintéticos e pesticidas que degradam os solos e transformam-no num emissor em rede de gases com efeito de estufa | TED | ولكن يتم استبدالها بشكل متزايد بطرق الزراعة الحديثة، والتي تعزز الحراثة، والزراعة الأحادية واستخدام الأسمدة والمبيدات الاصطناعية التي تقلل كفاءة التربة وتحولها إلى باعث صاف للغازات الدفيئة. |
Portanto, embora ainda haja espaço para melhorias no rastreio, no tratamento e no acesso a ambas as coisas, o uso de preservativos, a vacinação e a análise cervical podem reduzir os danos causados pelo VPH. | TED | ورغم أن هناك مجال أكبر لتطور وسائل المسح والعلاج والوصول لهما واستخدام الواقيات الذكريّة والتلقيح والمسح لعنق الرحم فإن كلاً من هذه الوسائل تستطيع تقليل الأذية المُحدثة بالفيروس الحليمومي البشري. |
O domínio no campo de batalha nem sempre implica o uso de força letal. | Open Subtitles | الهيمنة في ساحة المعركة ليست دائما باستعمال القوة القاتلة |