"o uso de" - Traduction Portugais en Arabe

    • استخدام
        
    • واستخدام
        
    • باستعمال
        
    o uso de combustíveis fósseis gera conflitos em regiões instáveis do mundo e custa dinheiro e vidas. TED يضعنا استخدام الوقود الأحفوري في صراع في مناطق غير مستقرة حول العالم، ويكلف المال والأرواح.
    Portanto, temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. TED لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني.
    Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Nem portáteis, nem pastas. E restrinja o uso de telemóveis. Open Subtitles لا حواسيب ولا ملفات واستخدام محدود للهواتف الذكية
    a dilatação das pupilas femininas com o uso de beladona." Open Subtitles توسيع بؤرة العين للفتيات باستعمال البيلادونا
    o uso de qualquer aparelho eletrônico é estritamente proibido. Open Subtitles استخدام أي جهاز إلكتروني ممنوع تماما هذا مكان
    A razão é que o uso de ferramentas, no início, durante milhares de anos, tem sempre levado a uma modificação física. TED والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية ..
    Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Ambas têm uma benesse adicional, que é reduzir drasticamente o uso de pesticidas. TED وكلاهما لديه فائدة جانبية وهي تقليل استخدام المبيدات الحشرية بصورة هائلة.
    Permitir-nos-ia o uso de veículos autónomos e de "drones" e, ao mesmo tempo, preservar a nossa sociedade aberta e civil. TED إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني.
    Primeiro, recentes investigações revelam o uso de mão-de-obra forçada, ou trabalho escravo, na pesca de alto-mar. TED أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار.
    O objetivo da nossa equipa é o uso de satélites para ajudar a Humanidade. TED كل الفريق متحمس لفكرة استخدام الأقمار لمساعدة البشرية
    No segundo objetivo fomos mais ambiciosos. Queríamos reduzir o uso de tecnologia de imagiologia médica cara para examinar doentes. TED أما الهدف الثاني، فهو أكثر طموحاً، كنا نريد التقليل من استخدام تقنيات التصوير الطبي عالية الكلفة لفحص المرضى
    Na estação passada, os agricultores informaram que tinham reduzido o uso de inseticida, em grande escala, quase a zero. TED الموسم الماضي، أَبلَغَ المزارعون بأنهم أصبحوا قادرين على تخفيض استخدام المبيدات بنسبة هائلة، تقريباً إلى الصفر.
    Também podemos dar esses pequenos passos para o uso de antibióticos. TED يمكن أن نتخذ هذه الخطوات لحل مشكلة استخدام المضادات الحيوية أيضا.
    E havia outros estudos que não encontraram que o uso de pornografia pelos adolescentes estava associado a certos efeitos negativos. TED وكان هناك دراسات أخرى لم تجد أنّ استخدام المراهقين للمواد الإباحية كان مرتبط بنتائج سلبية محددة.
    Eles reduzem o uso de pesticidas. TED كما انها تقلل نسبة استخدام المبيدات الحشرية
    Mas com a areia vulcânica e o uso de gás sulfúrico, para matar as bactérias, é tudo muito seguro. Open Subtitles واستخدام غاز الكبريت لقتل البكتيريا فكل شيء آمن تمامًا
    Mas estão cada vez mais deslocadas pela agricultura moderna, que promove o cultivo, monocultura o uso de fertilizantes sintéticos e pesticidas que degradam os solos e transformam-no num emissor em rede de gases com efeito de estufa TED ولكن يتم استبدالها بشكل متزايد بطرق الزراعة الحديثة، والتي تعزز الحراثة، والزراعة الأحادية واستخدام الأسمدة والمبيدات الاصطناعية التي تقلل كفاءة التربة وتحولها إلى باعث صاف للغازات الدفيئة.
    Portanto, embora ainda haja espaço para melhorias no rastreio, no tratamento e no acesso a ambas as coisas, o uso de preservativos, a vacinação e a análise cervical podem reduzir os danos causados pelo VPH. TED ورغم أن هناك مجال أكبر لتطور وسائل المسح والعلاج والوصول لهما واستخدام الواقيات الذكريّة والتلقيح والمسح لعنق الرحم فإن كلاً من هذه الوسائل تستطيع تقليل الأذية المُحدثة بالفيروس الحليمومي البشري.
    O domínio no campo de batalha nem sempre implica o uso de força letal. Open Subtitles الهيمنة في ساحة المعركة ليست دائما باستعمال القوة القاتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus