É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. | Open Subtitles | أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح |
Arruinámos o vosso casamento e só agora percebemos isso. | Open Subtitles | لقد افسدنا زواجك كله وقد ادركنا هذا اخيراً |
Uma vez que estes senhores acham por bem conceder-vos este privilégio, celebremos solenemente o vosso casamento. | Open Subtitles | نقدر النوايا الحسنة من هؤلاء السادة الذين يسمح لك هذا شرف عظيم. نحتفل رسميا زواجك. |
o vosso casamento baseia-se na honestidade e respeito mútuo. | Open Subtitles | هل زواجكما مبني على الصدق و الإحترام المتبادل؟ |
Reuben, Lisa, quero apenas dizer que assegurarei o vosso casamento todos os dias. | Open Subtitles | روبن، ليسا، دعوني فقط أرى هكذا ساؤمّن زواجكما كلّ يوم في الإسبوع |
Viram como eu me cansei para consagrar o vosso casamento? | Open Subtitles | هل رأيتما كيف أجهدت نفسي لجعل حفل زفافكم مقدس. |
Ele, generosamente, ofereceu a sua mansão para o vosso casamento. | Open Subtitles | لقد عرض بسخاء تقديم قصره لتقيما فيه حفل زفافكما. |
Ele disse-me... que o vosso casamento era uma mentira. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن زواجكم كان عبارة عن أُكذوبة. |
Sabem que mais, vou ter de deixar os pombinhos em paz e voltar para a igreja para que o vosso casamento seja maravilhoso. | Open Subtitles | ،سأخبرك شيئاً سأترككم الآن يا طيور الحب وسأعود للكنيسة لكي نستطيع التجهيز لزفافكم الرائع |
Isto parece mesmo o vosso casamento. | Open Subtitles | الا تري الأن ؟ ، هذا يبدو مماثلا مثلما كان في حفلة زواجك |
Bem, Sra. Gutman, você testemunhou que foi a escrava sexual do seu marido... por 36 anos durante o vosso casamento. | Open Subtitles | الآن، سيدة جتمان شهدت بأنك كنت عبدةً لزوجك الجنسي ل 36 سنة أثناء زواجك |
Ele trai-te com ela, o vosso casamento de 20 anos acaba. | Open Subtitles | يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا.. |
É do vosso interesse e do meu que o vosso casamento com o rei seja bem-sucedido. | Open Subtitles | إنه في مصلحتك ومصلحتي إنجاح زواجك من الملك |
Minha Senhora, é meu dever informar-vos que o Parlamento, os sínodos de Cantuária e York, descobriram que o vosso casamento com o rei não é válido | Open Subtitles | سيدتي ، أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان الجمعيات الدينية في كانتربري ويورك قد وجدت زواجك من الملك غير صالح |
Acha que vou desistir dele só porque não aceita que o vosso casamento acabou? | Open Subtitles | اتظنين أنني سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل أن زواجك انتهى؟ |
Ele podia adorar ser pai mas o vosso casamento era um desastre. | Open Subtitles | ربما كان سعيدا بابنائه لكن زواجكما كان كارثه |
Que o vosso casamento seja tão abençoado quanto nós somos, por vos termos como amigos. | Open Subtitles | عسى أن يكون زواجكما مباركاً مثل وجودكما كصديقين لنا |
Estivemos a trocar mensagens instantâneas o tempo todo. Mas ela disse-me que foi um choque terrível e que acabou com o vosso casamento. | Open Subtitles | لكنها أخبرتني بكونها صدمة رهيبة والسبب في إنتهاء زواجكما |
O artigo sobre o vosso casamento estava inspirador. | Open Subtitles | المقالة الصحافية عن زواجكما ملهمة للغاية. |
A sério, miúdos, nunca convidem um ex para o vosso casamento. | Open Subtitles | بجد يا أولاد إيّاكم أن تدعوا عشيقاً سابقاً إلى زفافكم |
Renée e Ben, o vosso casamento é um dos melhores dias da vossa vida, porque é o dia em que veem: | Open Subtitles | رينيه و بين زفافكما احد أفضل ايام حياتكما لأنه اليوم الذي تدركون به |
E com tanto em que pensar, o vosso casamento fica instável, completamente vulnerável a uma crise. | Open Subtitles | ومع تركيزها المنتشر في كل مكان .. زواجكم معرض للازمه القادمه تماما |
Lily, lembras-te da banda que quase contrataste para o vosso casamento? Se me lembro deles? | Open Subtitles | "ليلي" هل تذكري تلك الفرقة الذي كدتم تحجزوها لزفافكم |