o vosso governo deu-nos este edifício quando cá chegámos. | Open Subtitles | حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا. |
Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
Penso que o vosso governo não quereria comparecer na conferência de paz como agressor. | Open Subtitles | فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام |
o vosso governo acha que pode mandar em toda a tecnologia do portal. | Open Subtitles | حكومتك تعتقد أنها يمكن أن تملي علينا نظاما بخصوص تقنية بوابة النجوم |
Se o vosso governo tiver preocupação sobre o comércio, podemos falar. | Open Subtitles | اذا كانت حكومتك تتاجر فى الاهتمامات , يمكننا التحدث |
O que precisam saber é que o vosso governo está a fazer de tudo para os deixar a salvo. | Open Subtitles | إسمعي كل ما عليكِ معرفته هو أن حكومتك ستفعل كل شيء لتبقيكِ بأمان |
Esperamos que o vosso governo cumpra a sua obrigação de capturar o rebelde Reginald Pole, e de o entregar à nossa custódia. | Open Subtitles | ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا |
Felizmente, o vosso governo ofereceu-se para ajudar a garantir a sua segurança. | Open Subtitles | و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم |
Porque não? o vosso governo está sempre a fazê-lo. | Open Subtitles | ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء |
Aos que estão aqui, nesta sala, aos que estão a ver-nos na televisão, o vosso governo deixou-vos ficar mal, os que tinham a obrigação de vos proteger deixaram-vos ficar mal e eu deixei-vos ficar mal. | Open Subtitles | لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة. ولمن يتابعنا عبر التلفاز, لقد خذلتكم حكومتكم. |
Cavalheiros, peço desculpa pela encenação, mas, o vosso governo tem estado a observar cada movimento meu. | Open Subtitles | أعتذر يا سادة عن هذه التصرفات المصطنعة ولكن حكومتكم تراقب كل تحركاتي |
- E o vosso governo vai cooperar? | Open Subtitles | وهل ستتعاون معكم حكومتكم بهذا الصدد؟ |
o vosso governo orgulha-se do sangue que lhe mancha as mãos. | Open Subtitles | حكومتكم تفخر بالدماء التي تُلوث يديها |
o vosso governo declara-os inimigos e congela os seus recursos para condicionar o seu comportamento. | Open Subtitles | ... حُكام طغاه مُتطرفي أعلنت حكومتكم أنهم أعداء وقامت بتجميد أصولهم لتهذيب سلوكهم |
Quando o vosso governo congela os recursos deles... | Open Subtitles | ، عندما قامت حكومتكم بتجميد أصولهم |
É um cientista que trabalhava no Foster Medical Research, mas na realidade, ele era um membro da Directoria S, a espiar para o vosso governo, a roubar segredos para serem usados no vosso programa de armas biológicas. | Open Subtitles | كان عالما يعمل في مختبر يدعى الرعاية الطبية لكن بالواقع كان عضوا في منظمة تتجسس من اجل حكومتك |
o vosso governo, e até a própria humanidade, temos todas as razões para não confiar em vocês. | Open Subtitles | حكومتك , بشريون بنفسمهم لدينا كل الاسباب التى تجعلنا لا نثق بكم |
Da mesma forma que o vosso governo roubou toda uma geração das suas crianças? | Open Subtitles | بالطريقة ذاتها التي سرقت بها حكومتك جيلاً كاملاً من أطفالهم؟ |
o vosso governo falou-nos do invento de ADN para combinar amostras genéticas no terreno. | Open Subtitles | حكومتك أخبرتنا عن جهاز تحليل الحمض النووي الذي طورته ليطابق العينات الوراثية داخل المنطقة |
Se, como eu, vêm dum país em desenvolvimento, peço-vos que convençam o vosso governo a rever mais minuciosamente os ensaios clínicos que são autorizados no vosso país. | TED | إذا كنت تأتي من بلدة نامية مثلي, فأنا أحثك على تشجيع حكومتك لإجراء مراجعة أخلاقية أكثر عمقًا للتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في بلدك. |
Quanto tempo até o vosso governo dar o próximo passo? O nosso presidente deu ao líder deles, a Ministra Chaska, cinco dias. | Open Subtitles | متى تباشر حكومتك خطوتها التالية؟ |