"o vosso governo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حكومتكم
        
    • حكومتك
        
    o vosso governo deu-nos este edifício quando cá chegámos. Open Subtitles حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا.
    Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. TED وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم.
    Penso que o vosso governo não quereria comparecer na conferência de paz como agressor. Open Subtitles فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام
    o vosso governo acha que pode mandar em toda a tecnologia do portal. Open Subtitles حكومتك تعتقد أنها يمكن أن تملي علينا نظاما بخصوص تقنية بوابة النجوم
    Se o vosso governo tiver preocupação sobre o comércio, podemos falar. Open Subtitles اذا كانت حكومتك تتاجر فى الاهتمامات , يمكننا التحدث
    O que precisam saber é que o vosso governo está a fazer de tudo para os deixar a salvo. Open Subtitles إسمعي كل ما عليكِ معرفته هو أن حكومتك ستفعل كل شيء لتبقيكِ بأمان
    Esperamos que o vosso governo cumpra a sua obrigação de capturar o rebelde Reginald Pole, e de o entregar à nossa custódia. Open Subtitles ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا
    Felizmente, o vosso governo ofereceu-se para ajudar a garantir a sua segurança. Open Subtitles و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم
    Porque não? o vosso governo está sempre a fazê-lo. Open Subtitles ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء
    Aos que estão aqui, nesta sala, aos que estão a ver-nos na televisão, o vosso governo deixou-vos ficar mal, os que tinham a obrigação de vos proteger deixaram-vos ficar mal e eu deixei-vos ficar mal. Open Subtitles لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة. ولمن يتابعنا عبر التلفاز, لقد خذلتكم حكومتكم.
    Cavalheiros, peço desculpa pela encenação, mas, o vosso governo tem estado a observar cada movimento meu. Open Subtitles أعتذر يا سادة عن هذه التصرفات المصطنعة ولكن حكومتكم تراقب كل تحركاتي
    - E o vosso governo vai cooperar? Open Subtitles وهل ستتعاون معكم حكومتكم بهذا الصدد؟
    o vosso governo orgulha-se do sangue que lhe mancha as mãos. Open Subtitles حكومتكم تفخر بالدماء التي تُلوث يديها
    o vosso governo declara-os inimigos e congela os seus recursos para condicionar o seu comportamento. Open Subtitles ... حُكام طغاه مُتطرفي أعلنت حكومتكم أنهم أعداء وقامت بتجميد أصولهم لتهذيب سلوكهم
    Quando o vosso governo congela os recursos deles... Open Subtitles ، عندما قامت حكومتكم بتجميد أصولهم
    É um cientista que trabalhava no Foster Medical Research, mas na realidade, ele era um membro da Directoria S, a espiar para o vosso governo, a roubar segredos para serem usados no vosso programa de armas biológicas. Open Subtitles كان عالما يعمل في مختبر يدعى الرعاية الطبية لكن بالواقع كان عضوا في منظمة تتجسس من اجل حكومتك
    o vosso governo, e até a própria humanidade, temos todas as razões para não confiar em vocês. Open Subtitles حكومتك , بشريون بنفسمهم لدينا كل الاسباب التى تجعلنا لا نثق بكم
    Da mesma forma que o vosso governo roubou toda uma geração das suas crianças? Open Subtitles بالطريقة ذاتها التي سرقت بها حكومتك جيلاً كاملاً من أطفالهم؟
    o vosso governo falou-nos do invento de ADN para combinar amostras genéticas no terreno. Open Subtitles حكومتك أخبرتنا عن جهاز تحليل الحمض النووي الذي طورته ليطابق العينات الوراثية داخل المنطقة
    Se, como eu, vêm dum país em desenvolvimento, peço-vos que convençam o vosso governo a rever mais minuciosamente os ensaios clínicos que são autorizados no vosso país. TED إذا كنت تأتي من بلدة نامية مثلي, فأنا أحثك على تشجيع حكومتك لإجراء مراجعة أخلاقية أكثر عمقًا للتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في بلدك.
    Quanto tempo até o vosso governo dar o próximo passo? O nosso presidente deu ao líder deles, a Ministra Chaska, cinco dias. Open Subtitles متى تباشر حكومتك خطوتها التالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more