- E ela fez, e agora tem obrigação legal de cuidar disso. | Open Subtitles | .. وهذا مافعلته والآن عليكِ إلتزام قانوني يجب ان تقومي به |
Mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. | Open Subtitles | ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك |
Não tenho obrigação de lhe contar o que quer que seja. | Open Subtitles | ولستُ تحت أيّ التزام من أيّ نوع لأخبركم بأيّ شيء |
Se vamos ficar juntos, não quero o sentimento de obrigação. | Open Subtitles | إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون العلاقة بدون إحساس الإلتزام |
Ninguém come uma gaja por obrigação. | Open Subtitles | لا أحد اللعقات وهو الحمار لأنه يشعر ملزمة. |
Enquanto padrinho, tenho a obrigação de dizer umas palavras. | Open Subtitles | ورغم أنّي واجبي كإشبين هو تقديم بضعة التعليقات |
Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro. | Open Subtitles | صدقينى يا مدام زوجكِ وضعنا تحت ألتزام كبير بأخذ هذا العمل الكريه بروح سيد محترم |
Temos a obrigação moral de contar a verdade sobre isto. | Open Subtitles | عندنا إلتزام أخلاقي لقول الحقيقة حول ذلك |
Tem obrigação legal de responder às perguntas que lhe colocámos. | Open Subtitles | عليك إلتزام قانوني للإجابة عن هذه الأسئلة. |
Não tenho obrigação nem vontade de responder às suas perguntas. | Open Subtitles | أنا ما عندي أيّ إلتزام أو إرغب إعطائك أيّ أجوبة. |
Só peço que os liberte da obrigação de a deixar ganhar. | Open Subtitles | جل ما أطلبه أن تحرريهم من أي التزام لترشيحك للفوز |
Ele não tem qualquer obrigação legal de se identificar. | Open Subtitles | ليس هناك التزام قانوني يجعله يكشف عن هويته |
Mas mesmo que assim seja, aqueles de nós que se safaram têm como obrigação voltar a construir, a ensinar aos outros aquilo que sabemos, e a tentar com aquilo que resta das nossas vidas, encontrar uma virtude e um sentido para esta vida. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك هناك واجب على من قد نجوا ان يقوموا بالبناء من جديد و أن يعلموا الأخرين ما قد عرفناه |
Ah, já vamos falar de obrigações como estudante universitário tem a obrigação de dar exemplo e tinha todos os benefícios do sistema. | Open Subtitles | لذا دعنا نتحدث عن الواجب كطالب لديك واجب مثالي للعمل الجماعي والدولة قدمت لك الرعاية, |
Compartimentalizar conflitos de integridade com a obrigação de fornecer acesso. | Open Subtitles | أقسام نزاعاتَ السلامةِ مع الإلتزام بالإمداد بالوصول |
Mas agora sabes. De certeza que deves sentir alguma obrigação? Um pouco de lealdade, dever? | Open Subtitles | لكن الآن يجب عليك بكلّ تأكيد أن تشعر ببعض الإلتزام و الولاء نحوي |
Acredito que a indústria de telecomunicações... tenha a obrigação de proteger a privacidade dos seus clientes. | Open Subtitles | أُعتقد بأنّ شركات الإتصالاتَ ملزمة بحِماية سريةِ الزبائنُ |
Como Suplente do Director, tenho a obrigação de denunciar o incidente à Comissão do Senado. | Open Subtitles | بصفتي مدير الإستخبارات بالنيابة عن واجبي إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة على أعمالي على هذه المسألة |
Pelo contrário, mesmo pensando que eles são selvagens, há uma... obrigação moral. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى بالرغم من أنّهم همج هناك ... ألتزام أخلاقي |
Não temos nenhuma obrigação contratual. O que é bom. | Open Subtitles | نحنُ لسنا مُلزمين بأى إلتزامات تعاقدية وهو أمر جيد |
E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. | TED | ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم. |
Agora tinha a obrigação de encontrar esses no caminho e ajudar, e era de doidos porque, agora, eu importava-me com a comunidade. | TED | إنني الآن ملزم أن أقابل هؤلاء الذين يسلكون هذا الدرب وأن أساعد، وكان هذا تفكير جنوني فأنا الآن أهتم بمجتمعي. |
Nós temos obrigação legal de proteger essas informações. | Open Subtitles | ادينا التزامات قانونيّة من أجل حماية هذه الأشياء |
Um problema desses é obrigação da divisão do conselho da cidade. | Open Subtitles | مشكلة كهذه من مسؤولية مجلس حماية المدينة |
Sabe que não temos nenhuma obrigação em mantê-lo nesta escola? | Open Subtitles | تَعْرفُ ذلك.. نحن لسنا ملزمين بإبْقائك في هذه المدرسةِ؟ |
Mas os seus pagamentos também aumentarão se a obrigação subir. | Open Subtitles | لكنها ايضا ستنطبق على دفعاتك لو أن قيمة سندات الرهنية ارتفعت |
Eu sou uma filha de um honorário de Taijun, por isso é minha obrigação de arcar com os riscos com as Yangs. | Open Subtitles | انا افتخر بكوني ابنة تاي جون, اذا هذا التزامي بان اشارك المخاطر مع اليانغ. |