ويكيبيديا

    "obrigação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلتزام
        
    • التزام
        
    • واجب
        
    • الإلتزام
        
    • ملزمة
        
    • واجبي
        
    • ألتزام
        
    • إلتزامات
        
    • الالتزام
        
    • ملزم
        
    • التزامات
        
    • مسؤولية
        
    • ملزمين
        
    • سندات
        
    • التزامي
        
    - E ela fez, e agora tem obrigação legal de cuidar disso. Open Subtitles .. وهذا مافعلته والآن عليكِ إلتزام قانوني يجب ان تقومي به
    Mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    Não tenho obrigação de lhe contar o que quer que seja. Open Subtitles ولستُ تحت أيّ التزام من أيّ نوع لأخبركم بأيّ شيء
    Se vamos ficar juntos, não quero o sentimento de obrigação. Open Subtitles إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون العلاقة بدون إحساس الإلتزام
    Ninguém come uma gaja por obrigação. Open Subtitles لا أحد اللعقات وهو الحمار لأنه يشعر ملزمة.
    Enquanto padrinho, tenho a obrigação de dizer umas palavras. Open Subtitles ورغم أنّي واجبي كإشبين هو تقديم بضعة التعليقات
    Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro. Open Subtitles صدقينى يا مدام زوجكِ وضعنا تحت ألتزام كبير بأخذ هذا العمل الكريه بروح سيد محترم
    Temos a obrigação moral de contar a verdade sobre isto. Open Subtitles عندنا إلتزام أخلاقي لقول الحقيقة حول ذلك
    Tem obrigação legal de responder às perguntas que lhe colocámos. Open Subtitles عليك إلتزام قانوني للإجابة عن هذه الأسئلة.
    Não tenho obrigação nem vontade de responder às suas perguntas. Open Subtitles أنا ما عندي أيّ إلتزام أو إرغب إعطائك أيّ أجوبة.
    Só peço que os liberte da obrigação de a deixar ganhar. Open Subtitles جل ما أطلبه أن تحرريهم من أي التزام لترشيحك للفوز
    Ele não tem qualquer obrigação legal de se identificar. Open Subtitles ليس هناك التزام قانوني يجعله يكشف عن هويته
    Mas mesmo que assim seja, aqueles de nós que se safaram têm como obrigação voltar a construir, a ensinar aos outros aquilo que sabemos, e a tentar com aquilo que resta das nossas vidas, encontrar uma virtude e um sentido para esta vida. Open Subtitles و بالرغم من ذلك هناك واجب على من قد نجوا ان يقوموا بالبناء من جديد و أن يعلموا الأخرين ما قد عرفناه
    Ah, já vamos falar de obrigações como estudante universitário tem a obrigação de dar exemplo e tinha todos os benefícios do sistema. Open Subtitles لذا دعنا نتحدث عن الواجب كطالب لديك واجب مثالي للعمل الجماعي والدولة قدمت لك الرعاية,
    Compartimentalizar conflitos de integridade com a obrigação de fornecer acesso. Open Subtitles أقسام نزاعاتَ السلامةِ مع الإلتزام بالإمداد بالوصول
    Mas agora sabes. De certeza que deves sentir alguma obrigação? Um pouco de lealdade, dever? Open Subtitles لكن الآن يجب عليك بكلّ تأكيد أن تشعر ببعض الإلتزام و الولاء نحوي
    Acredito que a indústria de telecomunicações... tenha a obrigação de proteger a privacidade dos seus clientes. Open Subtitles أُعتقد بأنّ شركات الإتصالاتَ ملزمة بحِماية سريةِ الزبائنُ
    Como Suplente do Director, tenho a obrigação de denunciar o incidente à Comissão do Senado. Open Subtitles بصفتي مدير الإستخبارات بالنيابة عن واجبي إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة على أعمالي على هذه المسألة
    Pelo contrário, mesmo pensando que eles são selvagens, há uma... obrigação moral. Open Subtitles من الناحية الأخرى بالرغم من أنّهم همج هناك ... ألتزام أخلاقي
    Não temos nenhuma obrigação contratual. O que é bom. Open Subtitles نحنُ لسنا مُلزمين بأى إلتزامات تعاقدية وهو أمر جيد
    E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. TED ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم.
    Agora tinha a obrigação de encontrar esses no caminho e ajudar, e era de doidos porque, agora, eu importava-me com a comunidade. TED إنني الآن ملزم أن أقابل هؤلاء الذين يسلكون هذا الدرب وأن أساعد، وكان هذا تفكير جنوني فأنا الآن أهتم بمجتمعي.
    Nós temos obrigação legal de proteger essas informações. Open Subtitles ادينا التزامات قانونيّة من أجل حماية هذه الأشياء
    Um problema desses é obrigação da divisão do conselho da cidade. Open Subtitles مشكلة كهذه من مسؤولية مجلس حماية المدينة
    Sabe que não temos nenhuma obrigação em mantê-lo nesta escola? Open Subtitles تَعْرفُ ذلك.. نحن لسنا ملزمين بإبْقائك في هذه المدرسةِ؟
    Mas os seus pagamentos também aumentarão se a obrigação subir. Open Subtitles لكنها ايضا ستنطبق على دفعاتك لو أن قيمة سندات الرهنية ارتفعت
    Eu sou uma filha de um honorário de Taijun, por isso é minha obrigação de arcar com os riscos com as Yangs. Open Subtitles انا افتخر بكوني ابنة تاي جون, اذا هذا التزامي بان اشارك المخاطر مع اليانغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد