| Depois obrigaram os sobreviventes a transformar as nossas casas em pó. | Open Subtitles | وبعدها جعلوا الأحياء منا يغادرون منازلهم ويذهبون إلى العراء كجزء من شكرنا لهم لتركهم لنا أحياء |
| Depois, obrigaram Mr. Aldredge a despedir-me. | Open Subtitles | وبعدها جعلوا السيد ألدريدج يطردني |
| Robin, o que te obrigaram a chamar à Tempestade Tropical Hector quando chovia a potes? | Open Subtitles | روبين, ماذا جعلوك تسمي إعصار هيكتور عندم كان يمطر قططا وكلاباً ؟ |
| E depois disse que os raptores o obrigaram a cavar a própria sepultura. | Open Subtitles | ثم أخبرني بأن مختطفيه أجبروه على حفر قبره بيديه |
| Massacres e violações, são usados rotineiramente como arma de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir das suas casas | Open Subtitles | المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب، أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم. |
| Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. | Open Subtitles | بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة |
| A única razão porque voltou foi porque os nativos o obrigaram. | Open Subtitles | وعدت إلى هنا فقط لأن المواطنين أجبروك على ذلك |
| E se elas me obrigaram a dizer isso? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا أجبروني على قول هذا؟ |
| Tornaram ilegais três movimentos políticos, obrigaram nove jornais a fechar, foram detidas milhares de pessoas por fazerem greve, militarizaram a empregados e operários para obrigá-los a voltar ao trabalho... | Open Subtitles | لقد حظروا ثلاث حركات طلابية وأجبروا تسع صُحف على اﻹغلاق واعتقلوا آلاف الناس ﻷنهم أضربوا |
| Por isso é que obrigaram a Holly a beber sangue. | Open Subtitles | -لهذا جعلوا (هولي) تشرب الدم |
| obrigaram o Danny a chamar a minha mãe. | Open Subtitles | جعلوا (داني)ينادي أمي ، |
| Que te obrigaram a dizer, fofura? | Open Subtitles | ماذا قال لك ؟ - آدم " لا تقل شيئاً " - ماذا جعلوك تقول ؟ |
| Ouvi que te obrigaram a tirar uma dúzia de relógios roubados antes de te entregarem a bandeira. | Open Subtitles | ... سمعت بأنهم جعلوك تنزع العشرات من الساعات قبل أن يُسلموك ذلك العلم لترفعه |
| Foram os templários que te obrigaram a matar. | Open Subtitles | فرسان الهيكل هم من جعلوك تقتل |
| Ele disse que o obrigaram a ver como arrancaram os olhos do pai. | Open Subtitles | لقد قال أن المستذئبين أجبروه عالمُشاهدة عندما اقتلعوا عينا أبيه |
| Os tipos que o obrigaram a confessar e o mandaram para a prisão. | Open Subtitles | أولئك الرجال الذين أجبروه على الاعتراف الزائف وأورده السجن. |
| Ele disse que o obrigaram a perder? | Open Subtitles | حسنٌ، مالذي قاله ؟ أجبروه على الخسارة ؟ |
| Julgo que o obrigaram a estar quieto durante muito tempo, e não gostou. | Open Subtitles | أخمّن أنّك أجبرت على ذلك ذات مرة لمدّة طويلة ولمْ يرقك ذلك. |
| E o seu processo e o veredicto do júri obrigaram Beckett a mudar os seus planos. | Open Subtitles | مقاضاتك وقرار هيئة المحلفين أجبرت "بيكيت" لتغير خططه |
| obrigaram o Wallace a colocar a bomba naqueles homens. | Open Subtitles | أجبرت (والاس) لوضع... قنبلة في أولئك الاشخاص. |
| Eles obrigaram este menino a ver o amigo ser alvejado. | Open Subtitles | أجبروا هذا الصبي على مشاهدة صديقه وهو يتعرض للقتل |
| As pessoas que a obrigaram a fazer isto, conseguirá detê-las? | Open Subtitles | الناس الذين أجبروك على فعل ذلك هل ستستطيعين إيقافهم يوماً ما؟ |
| - Reunindo-me com a filha que eles me obrigaram a abandonar? | Open Subtitles | أجبروني عن التخلي عنا ؟ |
| Após 30 quilómetros... os soldados alemães pararam o comboio e obrigaram todos a descer. | Open Subtitles | بعد 30 كيلومترِ الجنود الألمان وَقفوا القطار وأجبروا كل شخص علي الخروج |