Às vezes, o tubarão olhava para nós... directamente nos olhos. | Open Subtitles | أحياناً ذلك القرشِ، ينظر إليك مباشرة. مباشرة إلى عيونِكَ. |
Eu via a maneira como o Manny olhava para ela. | Open Subtitles | رأيت الطريقه التي كان ينظر فيها ماني ل كات |
Como uma boazona que não olhava para mim nem queria mostrar fotos da porra das férias dela. | Open Subtitles | مثل الشخص الاحمق الذي لا ينظر مباشرة لعيني او ترغب بأن تريني صور اجازتها اللعينة |
Reparei nela pois o modo como olhava para mim era assustador, como se me estivesse a avaliar. | Open Subtitles | تعرّفت عليها بسبب الطريقة التي كانت تحدق بي كانت... مخيفة كما لو أنها تتملّقني |
Michelangelo disse que, quando olhava para o mármore bruto, via uma figura a lutar para se libertar. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, | TED | عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال. |
O tipo olhava para mim, com os olhos esbugalhados. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان ينظر إليّ طوال الوقت، لقد أخافني |
Ele estava aqui sentado, olhava para mim vidrado. | Open Subtitles | لقد كان يجلس هنا ينظر إلي بعينيه اللامعتين. |
Acontecia de cada vez que alguém olhava para cima e a via. | Open Subtitles | إنها تحدث كل مرة شخصاً ينظر إلى أعلى ويراها |
Você não gostou da maneira que ele olhava para a sua filha tal como o seu ex-marido não gostou | Open Subtitles | لم تعجبكِ حتى أكثر من زوجك السابق الطريقة التي كان ينظر بها لابنتك |
Porque quando eu olhava para ti, era como olhar para um espelho. | Open Subtitles | لأني عندما كنت أنظر إليك كنت كمن ينظر إلى المرآة |
Então, daí em diante, quando ele estava no mar... olhava para trás e via essa luz... e assim sabia que o seu verdadeiro amor ainda o queria. | Open Subtitles | لذا، منذ ذلك الحين ، ..متى كَانهوبعيداًفيالبحر. هو كان ينظر فقط للوراء ..وكان |
Quando o meu pai olhava para mim havia ódio nos olhos dele. | Open Subtitles | عندما كان والدي ينظر إليّ كانت الكراهية في عينيه |
A noite passada no local do crime, o modo como olhava para o sangue... | Open Subtitles | الطريقة التي كنت تحدق بها في الدماء |
Descobriu que, quando olhava para o parque infantil por uma janela a estava confinado, sentia qualquer coisa de diferente. | TED | وجد أنه عند نظر إلى الملعب من خلف النافدة المغلقة, شعر بشيء مختلف. |
Como quando os meus amigos da escola foram lá a casa, ele olhava para o cu deles? | Open Subtitles | حينما كنت في المدرسة حينما يأتي أصحابي لزيارتي هل كان يحدّق بمؤخراتهم ؟ |
Pudemos rastrear toda a atividade quando olhava para o controlo e quando olhava para o meu ex e quando comparámos estas informações conseguimos encontrar o amor isolado, tal como, se eu subisse para uma balança completamente vestida e depois subisse outra vez nua, a diferença entre as duas pesagens seria o peso das roupas. | TED | يمكننا تتبع كل الأنشطة حينما نظرت إلى صورة التحكم وصورة صديقي السابق، كان يقارن بين هذه البيانات التي يمكن أن نجد الحب بمفرده، بنفس الطريقة، إن وقفت على الميزان بكامل ملابسي ثم بعد ذلك وقفت عليه مجردة من الملابس، قد يكون الاختلاف بين أولئك الأرقام هو وزن الملابس. |
Viu a forma como ela olhava para si? | Open Subtitles | هل رأيت الطريقة التي كانت تنظر بها إليك؟ |
olhava para ele todas as noites, antes de me deitar. | Open Subtitles | كنت أحدق به كل ليلة قبل أن أخلد إلى النوم |
Não. olhava para os esquilos a correrem por aí. | Open Subtitles | ابداً,أنا أنظر الى السنجاب الذي يركض هناك |
"Dantes olhava para os olhos mais bonitos que já vi | Open Subtitles | اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي |
olhava para ti... e pensava há quanto tempo não olhava para ti. | Open Subtitles | .... كنت انظر اليك وفكرت ، منذ متى لم انظر اليك |
Parecia um maldito fantasma, só olhava para a fotografia que está no frigorífico. Conhecia-a, porra! | Open Subtitles | لقد ظل يحملق في صورتها على الثلاجة كنت أعرف ذلك |