| olho para trás, para os dias em que estavas na Filarmónica. | Open Subtitles | أنظر للوراء إلى الأيام عندما "كنت في فرقة "محبي الموسيقى |
| Sabe, quando eu olho para trás, na minha pequena vida, e todas as mulheres que eu conheci não posso deixar de pensar em tudo que elas fizeram por mim e o pouco que eu fiz por elas. | Open Subtitles | أتعرفون، عندما أنظر للوراء إلى حياتي الصغيرة ...وكلّ النساء اللاتي عرفتهن ...لا أستطيع التوقّف عن التفكير في |
| Quando eu olho para trás dos últimos 18 meses, costumo categorizá-los como uma espécie de... grande experiência. | Open Subtitles | عندما أنظر للوراء على مر الشهور الـ18 الأخيرة أصنّفه في أغلب الأحيان كنوع من... التجربة الكبيرة |
| Porque não olho para trás. Faço o que tenho a fazer e bola para a frente. | Open Subtitles | أنا لا أنظر إلى الوراء أقوم بما علي القيام به وأمضي في سبيلي |
| Nada nesse dia, mas agora que olho para trás, vejo que houve algo estranho. | Open Subtitles | ،لكن الآن أنظر للوراء هي كانت شاردة إلسي)؟ |
| Já nem olho para trás. | Open Subtitles | أنا لن أنظر للوراء بعد الان |
| Mas se me obrigares, corto-te desse mundo e nunca mais olho para trás. | Open Subtitles | لكن إن أجبرتني، سأقطع علاقتي بك و لن أنظر إلى الوراء أبدًا. |