Se ela perguntar de onde vem, diz-lhe que é classificado. | Open Subtitles | إذا سألتك من أين أتى أخبريها أنه أمر سري |
De onde vem esta ordem? | TED | إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم. |
Estou grávida e gostaria que o meu bebé soubesse de onde vem. | Open Subtitles | أنا حامل و أريد طفلي أن يعرف من أين أتيت . |
Eles vão descobrir de onde vem o sinal numa hora, talvez duas. | Open Subtitles | من المفترض أن يعرفوا مصدر البث فى خلال ساعة أو ساعتين |
Não posso. De onde vem essa gente? | Open Subtitles | مستحيل من أين جاء كل هؤلاء الناس؟ |
Ar respirável, temperatura moderada... De onde vem o suporte de vida? | Open Subtitles | هواء قابل للتنفس ، درجات حرارة معقولة من أين يأتى الدعم للحياة هنا ؟ |
Não tenho forma de saber de onde vem a hemorragia sem a operar. | Open Subtitles | ليس هناك اي طريقة لي لكي اعرف من اين ياتي النزيف بالظبط مالم تكون في غرفة عمليات |
Mills, não sei de onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. | Open Subtitles | لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين |
Sabe, señor de onde vem o costume de se beber o primeiro litro sem parar? | Open Subtitles | ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟ |
Ainda não compreendo de onde vem essa coisa. É alienígena? | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم من أين أتى ذلك الشيئ هل هو فضائي؟ |
E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له |
É um droga mesmo muito boa. De onde vem? | Open Subtitles | فعلاً مخدر جيد من أين أتيت به؟ |
Ela não se consegue lembrar quem é, de onde vem, nada... antes de ter saído daquele saco na Times Square. | Open Subtitles | هى لا تستطيع تذكر من هى ، ومن أين أتيت ، لا شئ " قبل أن تزحف للخارج من تلك الحقيبة فى ساحة " التايمز |
Como partilhar as informações que verificámos e rastreámos sobre da onde vem um produto, e como foi produzido e como ele chegou onde está? | TED | كيفية مشاركة المعلومات التي قمنا بالتحقق منها وتعقبها حول مصدر المنتج، وكيفية إنتاجه وكيف وصل إلى حيث هو الآن؟ |
Temos de saber de onde vem a nossa energia. Temos de saber de onde vêm os nossos recursos. Temos de manter no mínimo os custos de manutenção. | TED | عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض. |
A estação mexicana devia-nos dizer... de onde vem a interferência, mas... | Open Subtitles | بعض محطات الإذاعة المكسيكية على نفس التردد تخبرنا. من أين جاء الارتداد - |
De onde vem esse árbitro de novo? | Open Subtitles | من أين جاء هذا الحكم الجديد؟ سعادتك.. |
Quero uma equipa técnica aqui já. Descubram de onde vem o sinal. | Open Subtitles | ،الفريق التكتيكي فى طريقه إلى هنا ليكتشف من أين يأتى ذلك البث |
Tenho comido esta comida a vida inteira sem fazer qualquer ideia de onde vem, ou do poder que esta indústria detém. | Open Subtitles | انني اكل هذا الغذاء طيلة حياتي ! بدون ان اعرف من اين ياتي وعن مدي قوة هذه الصناعة الضخمة |
Sabeis de onde vem este anel? | Open Subtitles | هل تعرفين من أين جئت بهذا الخاتم؟ |
Recebo uma proposta digna do meu talento e vê só de onde vem. | Open Subtitles | اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض |
Isso pôs-me a pensar: "De onde vem a alegria?" | TED | وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟ |
E de onde vem o maior número de estrangeiros que vivem atualmente no Japão? | TED | و خمن من أين يأتي أكبر عدد من الأجانب المقيمين في اليابان اليوم ؟ |
Eu não sei exatamente de onde vem esta sentença. | TED | انا لا اعرف تماما من اين يأتي هذا الاملاء |
É interessante pensar de onde vem o 404. | TED | وذلك حقا مثير للاهتمام للتفكير به ايضا من اين تأتي صفحة 404؟ |
Espere um minuto, Coronel. De onde vem a energia para as luzes? | Open Subtitles | لحظة واحدة ، من أين تأتى الطاقة للضوء هنا ؟ |
É assim tão diferente de onde vem? | Open Subtitles | هل كان مختلفًا بشدة معك بشأن من أين أتيتِ ؟ |
Não sei o que significa. De onde vem seus gostos exóticos? | Open Subtitles | ـ لأنّي أعرف ماذا يعني ذلك ـ من أين جئتِ بذوقكِ الغريب؟ |